1
00:00:14,375 --> 00:00:15,208
Javi: Love.
[click]

2
00:00:16,792 --> 00:00:18,458
Javi: Yes, love, but...
[click]

3
00:00:18,542 --> 00:00:19,792
a love like that?

4
00:00:20,166 --> 00:00:21,333
[sigh]

5
00:00:21,875 --> 00:00:23,834
[hair dryer]

6
00:00:23,959 --> 00:00:25,959
[water fall in the shower]

7
00:00:28,458 --> 00:00:29,917
[hair dryer turning off]

8
00:00:30,208 --> 00:00:31,792
[water fall stops]

9
00:00:32,458 --> 00:00:33,667
[curtain running]

10
00:00:37,917 --> 00:00:39,041
[Javi sighs]

11
00:00:39,959 --> 00:00:41,333
[Lu expresses pleasure]

12
00:00:46,375 --> 00:00:48,166
Oh, don't look at me like that.

13
00:00:48,959 --> 00:00:50,041
Javi: Why not?

14
00:00:50,166 --> 00:00:51,667
Because I can't resist.

15
00:00:51,792 --> 00:00:54,041
[Mechanical Sun plays
and Delfina Campos]

16
00:00:57,375 --> 00:00:59,667
Outside the apartment,
sound of love

17
00:01:00,375 --> 00:01:01,959
The air of a December
capital

18
00:01:02,041 --> 00:01:03,500
particularly fresh.

19
00:01:03,625 --> 00:01:05,166
Nine.
Ten. Ah!

20
00:01:05,250 --> 00:01:06,875
No!

21
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
[Javi gasps]

22
00:01:09,417 --> 00:01:11,000
[Mechanical Sun
and Delfina Campos continues]

23
00:01:11,083 --> 00:01:13,041
The sea blows

24
00:01:13,667 --> 00:01:16,291
[Javi sighs]
Maybe you think

25
00:01:16,375 --> 00:01:18,500
already marching

26
00:01:18,583 --> 00:01:20,041
[Lu on TV]
I am Lucía Rivero.

27
00:01:20,125 --> 00:01:22,417
And I see them every night
by CDM.

28
00:01:22,542 --> 00:01:25,041
Are you late to organize?
a dinner with Maguis?

29
00:01:25,125 --> 00:01:26,125
[laughs] Yes.

30
00:01:26,542 --> 00:01:28,208
And what do you think he comes
Wasp too?

31
00:01:28,291 --> 00:01:29,500
Well I think
They don't know each other, right?

32
00:01:29,583 --> 00:01:31,333
Will they get along? Yes.

33
00:01:31,542 --> 00:01:33,000
Lu: Mhm.
No? All together?

34
00:01:34,667 --> 00:01:35,709
We can cook.

35
00:01:35,792 --> 00:01:37,709
Burn
[gasps]

36
00:01:37,834 --> 00:01:42,375
on the skin
and exposed soul

37
00:01:42,500 --> 00:01:44,500
We don't know well

38
00:01:45,917 --> 00:01:48,041
what to do
[Lu speaks in a low voice]

39
00:01:48,500 --> 00:01:49,667
Javi: You look gorgeous.

40
00:01:49,750 --> 00:01:52,875
after such a violent fall

41
00:01:52,959 --> 00:01:56,333
And still we want

42
00:01:56,417 --> 00:02:00,208
fall again

43
00:02:00,291 --> 00:02:02,250
Do you think they exist
soulmates?

44
00:02:04,875 --> 00:02:06,125
I don't know.

45
00:02:06,583 --> 00:02:07,709
You?

46
00:02:08,750 --> 00:02:09,875
[whispers] I don't know either.

47
00:02:10,709 --> 00:02:12,709
after a long night

48
00:02:13,709 --> 00:02:14,959
[whispers] You know I love you.

49
00:02:16,041 --> 00:02:17,291
Do you know what me more?

50
00:02:19,458 --> 00:02:22,750
Our talk
[click]

51
00:02:22,875 --> 00:02:24,250
[Mechanical Sun
and Define Fields for]

52
00:02:24,917 --> 00:02:25,917
man: Hurry up, Yuriko, huh?
What do we have to do

53
00:02:26,000 --> 00:02:27,583
several orders
and you're going really slow, huh?

54
00:02:28,875 --> 00:02:30,667
man: A Rainbow June!
and a Cosmic Crush!

55
00:02:31,208 --> 00:02:33,250
[sounds of pleasure]
Rainbow June, Cosmic Crush!

56
00:02:33,375 --> 00:02:34,625
Lu: Hey, I'll see you there.
Javi: You're going to love it.

57
00:02:34,750 --> 00:02:37,041
Juices for mom
and for the son!

58
00:02:37,417 --> 00:02:39,417
[music starts]

59
00:02:41,917 --> 00:02:44,208
Lu: Thank you. Well, I see you...

60
00:02:44,291 --> 00:02:46,250
Yes. At eight, yes. Mua.
Lu: Yes.

61
00:02:46,333 --> 00:02:47,875
I love you!
Lu: Bye. Me too.

62
00:02:48,542 --> 00:02:50,208
[Javi laughs lightly]

63
00:02:51,583 --> 00:02:53,583
[music continues]

64
00:02:56,125 --> 00:02:57,291
man: How are we doing? Good?

65
00:02:57,417 --> 00:02:59,750
man: This...
Pass me another orange one.

66
00:02:59,834 --> 00:03:01,291
[music ends]

67
00:03:01,375 --> 00:03:03,083
Well, in your house
they continue fucking Monday...

68
00:03:03,166 --> 00:03:04,792
Lu: Exactly! And what outside?

69
00:03:05,125 --> 00:03:06,792
Can you explain it to me?
Outside what?

70
00:03:07,333 --> 00:03:09,250
What a bear! They don't know
how the gamer saw me,

71
00:03:09,333 --> 00:03:10,792
as if I were a pedophile.

72
00:03:10,917 --> 00:03:13,291
Worse still, as if ours
It was incest.

73
00:03:13,667 --> 00:03:15,792
[snorts] Ah, but do you think
What did you see Javi?

74
00:03:15,875 --> 00:03:17,125
No, they saw me.

75
00:03:17,208 --> 00:03:18,792
They saw me!

76
00:03:18,875 --> 00:03:20,333
Well, the truth is,
yes they can happen

77
00:03:20,417 --> 00:03:21,458
for mother and son.

78
00:03:21,542 --> 00:03:23,208
friend: I mean, they look alike.

79
00:03:23,333 --> 00:03:25,625
They look alike, dude!
No, no, no, no, queen.

80
00:03:25,709 --> 00:03:26,959
I mean, I'm going to treat you.

81
00:03:27,041 --> 00:03:28,959
of all those judicious
out there

82
00:03:29,041 --> 00:03:31,166
I mean, if I told you, baby.

83
00:03:31,250 --> 00:03:32,667
And what you have to do,
do you know what it is?

84
00:03:32,792 --> 00:03:34,583
That?
Send all those

85
00:03:34,667 --> 00:03:35,792
with his dearest mother.

86
00:03:35,875 --> 00:03:38,625
We are not here
to please everyone's life!

87
00:03:38,709 --> 00:03:40,166
Enough! Already!
TRUE?

88
00:03:40,250 --> 00:03:41,792
Well, but pretend.

89
00:03:41,875 --> 00:03:44,375
When the husband arrives exhausted
and he doesn't want to fuck,

90
00:03:44,500 --> 00:03:47,083
and then I burn
and I don't want to fuck either,

91
00:03:47,166 --> 00:03:48,333
and no one is pleased.

92
00:03:48,417 --> 00:03:49,667
Are you serious?
What to do, baby?

93
00:03:49,792 --> 00:03:50,917
Magis!

94
00:03:51,792 --> 00:03:54,500
Well yes. Yes, because,
unlike you,

95
00:03:54,583 --> 00:03:56,000
they fuck all the time...

96
00:03:56,083 --> 00:03:57,709
To God, thank you.
Blessed God.

97
00:03:57,834 --> 00:03:59,667
Pedro and I haven't fucked since...
Right?

98
00:03:59,792 --> 00:04:01,125
Well, it's just that
with a small child,

99
00:04:01,208 --> 00:04:02,750
Well, it must be complicated.
Yes.

100
00:04:02,875 --> 00:04:04,417
Since a year ago
is it complicated?

101
00:04:04,542 --> 00:04:06,208
Magis, are you okay?
[expresses surprise] Oh, no.

102
00:04:06,333 --> 00:04:07,417
Hey, that's it
of constellations, queen.

103
00:04:07,542 --> 00:04:08,667
Well, I lasted two years,
so...

104
00:04:08,750 --> 00:04:11,375
Oh, well yes. Exact. Mh?

105
00:04:11,500 --> 00:04:15,208
That's why I survive, thank you
to my sexual fantasies.

106
00:04:16,458 --> 00:04:19,875
Oh, judicious ones!
Oh! Ya, ya, ya, ya, ya.

107
00:04:20,000 --> 00:04:21,375
[jazz music starts]

108
00:04:32,208 --> 00:04:33,792
Javi: Lu, here!

109
00:04:35,417 --> 00:04:36,959
Lu: Sorry.
Javi: Nothing happens.

110
00:04:37,041 --> 00:04:39,166
Lu: I couldn't get there earlier,
I left very late.

111
00:04:39,250 --> 00:04:40,709
[jazz music continues]

112
00:04:40,834 --> 00:04:43,750
Hey, I love this place.
How cool!

113
00:04:43,834 --> 00:04:45,917
He's a bastard, isn't he?
Yes.

114
00:04:47,375 --> 00:04:50,083
waitress: Oh, your ma... my arrived.
It's good that I came.

115
00:04:50,458 --> 00:04:51,750
Oh, it's not your mom.

116
00:04:51,834 --> 00:04:53,667
[waitress stutters]
Well, here... the menu.

117
00:04:54,625 --> 00:04:56,709
How cool is modern, ma'am.
Lu: Mhm?

118
00:04:56,792 --> 00:04:58,875
What... what are you going to order?
What are you going to order?

119
00:04:58,959 --> 00:05:01,083
If you want, we see the menu
and we will let you know.

120
00:05:01,166 --> 00:05:03,083
Oh, sure. Yes. Good.
Javi: Yes.

121
00:05:03,166 --> 00:05:04,458
Permission.
Javi: Okay.

122
00:05:05,417 --> 00:05:07,041
Is everything okay here? Okay.
Yes.

123
00:05:07,625 --> 00:05:08,917
Javi: What?

124
00:05:09,000 --> 00:05:10,041
About what?

125
00:05:10,542 --> 00:05:13,083
They told you modern.
Yes, very modern...

126
00:05:13,166 --> 00:05:15,250
the lady
And super pretty,

127
00:05:15,333 --> 00:05:17,542
and super sexy, and super cute.

128
00:05:17,917 --> 00:05:19,875
And the one I love with all my soul.

129
00:05:20,959 --> 00:05:22,041
I, you.

130
00:05:22,417 --> 00:05:23,542
There you go:

131
00:05:23,625 --> 00:05:25,583
they are very good.
Mhm.

132
00:05:26,125 --> 00:05:27,667
But we have to go
to New Orleans.

133
00:05:27,792 --> 00:05:30,917
I don't know and they say they are
the best bands in the world.

134
00:05:31,583 --> 00:05:32,875
Come on.
Come on.

135
00:05:33,625 --> 00:05:35,625
[jazz music continues]

136
00:05:39,000 --> 00:05:40,291
[jazz music ends]

137
00:05:40,417 --> 00:05:41,750
[soft snores]

138
00:05:57,291 --> 00:06:00,625
On Monday we will have
very important guests

139
00:06:00,709 --> 00:06:03,917
to debate the role of sport
in our society.

140
00:06:04,000 --> 00:06:05,667
Don't miss it.
[music starts]

141
00:06:05,750 --> 00:06:07,667
director: And... we're out.
[music ends]

142
00:06:11,125 --> 00:06:12,166
woman: Lu, dear.
man: Lu.

143
00:06:12,291 --> 00:06:14,166
Lu: Hello! What a miracle!
man: How are you?

144
00:06:14,250 --> 00:06:15,667
woman: Sorry,
We don't want to interrupt.

145
00:06:15,792 --> 00:06:17,000
Lu: No, man, not at all.

146
00:06:17,125 --> 00:06:20,500
Lu, the rating of the program
it doesn't stop going up.

147
00:06:20,583 --> 00:06:22,500
Oh, what a thrill!
No, it's impressive

148
00:06:22,625 --> 00:06:24,792
the answer
so positive from the public.

149
00:06:24,875 --> 00:06:26,667
I really pinch myself
every day.

150
00:06:26,750 --> 00:06:27,834
man: Good.
Wait.

151
00:06:27,917 --> 00:06:30,208
You're going to have to pinch yourself
much stronger

152
00:06:30,333 --> 00:06:31,834
with the news
What are we going to give you?

153
00:06:32,083 --> 00:06:33,166
Let's see.

154
00:06:33,250 --> 00:06:35,291
Are you ready?
Yes.

155
00:06:35,667 --> 00:06:38,166
A program, Eduardo Edea and me!

156
00:06:38,291 --> 00:06:40,083
[music]
Javi: Mh.

157
00:06:42,750 --> 00:06:45,375
Javi, say something!

158
00:06:45,500 --> 00:06:47,208
[expresses emotion]
Eduardo Edea!

159
00:06:47,333 --> 00:06:49,000
What a thrill!
[laughs lightly]

160
00:06:49,083 --> 00:06:51,000
You have no idea who it is
Eduardo Edea, right?

161
00:06:51,083 --> 00:06:52,709
No, I have no idea
Who is Eduardo Edea?

162
00:06:52,792 --> 00:06:54,542
It's the journalist.

163
00:06:54,667 --> 00:06:56,166
Oh really?
Well, I'm a superfan.

164
00:06:56,250 --> 00:06:57,542
That is,
covers the best events,

165
00:06:57,625 --> 00:06:58,709
interview with presidents,

166
00:06:58,792 --> 00:06:59,875
covers wars...
Wow.

167
00:07:00,000 --> 00:07:01,709
...write
in the best newspapers.

168
00:07:01,792 --> 00:07:03,041
I mean, it's Spanish
and comes to Mexico

169
00:07:03,125 --> 00:07:04,709
to do a program with me.

170
00:07:04,834 --> 00:07:07,333
Can you imagine? Your vision
journalistic and mine sports.

171
00:07:07,417 --> 00:07:09,125
That's going to be amazing!

172
00:07:09,375 --> 00:07:11,375
I love when you talk to me like that.

173
00:07:12,875 --> 00:07:14,041
Congratulations.
Thank you.

174
00:07:14,125 --> 00:07:15,709
I never tire of admiring
how cool you are.

175
00:07:15,834 --> 00:07:17,333
[Lu laughs lightly]

176
00:07:20,417 --> 00:07:22,875
Hey, wait for me. And from your book,
you haven't said anything.

177
00:07:23,208 --> 00:07:24,875
I already have a publication date.

178
00:07:25,000 --> 00:07:27,083
[expresses astonishment] Incredible!
And...

179
00:07:27,875 --> 00:07:29,041
There is going to be a presentation...

180
00:07:29,125 --> 00:07:30,375
Mhm.
...eh, with means

181
00:07:30,458 --> 00:07:32,542
in a small bookstore.

182
00:07:32,959 --> 00:07:35,041
Well, very good, right? why
you say it like that, so equi?

183
00:07:35,125 --> 00:07:36,375
No. [laughs lightly]

184
00:07:37,000 --> 00:07:38,875
No, no, no, fair is not x.
Nothing more than...

185
00:07:39,417 --> 00:07:41,291
All of this makes me very nervous.

186
00:07:41,709 --> 00:07:43,083
Lu: Mh...

187
00:07:43,583 --> 00:07:44,917
Don't be nervous.

188
00:07:45,709 --> 00:07:48,417
I will be with you
in the front row, supporting you.

189
00:07:50,375 --> 00:07:53,166
[whispers] Will you promise me?
Obvious! What's more,

190
00:07:53,542 --> 00:07:54,709
when is it?
[clucks his tongue]

191
00:07:54,917 --> 00:07:57,375
It's in four months...

192
00:07:57,750 --> 00:07:58,875
[soft music starts]

193
00:07:58,959 --> 00:07:59,959
Here.

194
00:08:01,291 --> 00:08:02,917
[whispers] Perfect.
[laughs lightly]

195
00:08:03,166 --> 00:08:05,333
[soft music continues]

196
00:08:06,041 --> 00:08:07,417
Very noted.
[electronic sound]

197
00:08:07,500 --> 00:08:09,125
[notification]
Promised.

198
00:08:10,667 --> 00:08:12,583
[soft music continues]

199
00:08:12,667 --> 00:08:13,959
[laughs lightly]

200
00:08:17,959 --> 00:08:19,333
[notification]

201
00:08:22,542 --> 00:08:24,125
[laughs lightly]
Only you.

202
00:08:27,250 --> 00:08:28,959
[expresses tenderness]

203
00:08:29,041 --> 00:08:30,417
[soft music ends]

204
00:08:32,125 --> 00:08:33,583
[Lu laughs]

205
00:08:34,709 --> 00:08:35,959
Are they like this all the time?

206
00:08:36,458 --> 00:08:37,959
[friend with mouth full]
No fucking idea. I never see them.

207
00:08:38,041 --> 00:08:40,834
Mh. If you don't see them,
Imagine me, less.

208
00:08:40,959 --> 00:08:42,291
[Lu laughs]

209
00:08:42,750 --> 00:08:44,625
Hey! Hey!

210
00:08:44,709 --> 00:08:45,875
[laughs]

211
00:08:45,959 --> 00:08:48,834
If I wasn't your stylist,
I wouldn't even see the dust, mh?

212
00:08:48,959 --> 00:08:50,125
Well that's why we organize

213
00:08:50,208 --> 00:08:51,583
this little dinner
[Javi clears his throat and laughs]

214
00:08:51,792 --> 00:08:53,834
And I feel very strange.

215
00:08:53,917 --> 00:08:55,000
By?

216
00:08:55,083 --> 00:08:58,834
Well because it is
like dads, right? I mean...

217
00:08:59,583 --> 00:09:00,834
Don't you feel weird, dude?

218
00:09:00,959 --> 00:09:02,250
[laughs] No, dude.

219
00:09:02,709 --> 00:09:05,125
I mean, would you rather go?
to a club to talk.

220
00:09:05,208 --> 00:09:07,000
Come on, yes, yes, yes, but...

221
00:09:07,458 --> 00:09:08,709
Do they still let them through?

222
00:09:08,834 --> 00:09:10,500
[laughs]

223
00:09:10,625 --> 00:09:13,000
Hey, wouldn't you already have
than to be asleep?

224
00:09:13,083 --> 00:09:15,333
I have a bambineto in the car,
in case you're busy, eh?

225
00:09:15,417 --> 00:09:16,458
[laughs]

226
00:09:16,542 --> 00:09:19,125
Your grandmother is very funny, huh?

227
00:09:19,208 --> 00:09:21,625
How good, madam,
who took the time to come.

228
00:09:21,709 --> 00:09:23,667
[laughs]
Okay, okay.

229
00:09:23,792 --> 00:09:25,250
Keep up the humor.

230
00:09:25,709 --> 00:09:27,500
Right now we're going to add some danzón
for him to go...

231
00:09:27,625 --> 00:09:28,834
Do you want dessert?
Do you want a dessert?

232
00:09:28,959 --> 00:09:30,333
Yes, yes, of course, of course.
Javi: Yes?

233
00:09:30,417 --> 00:09:32,000
Let's see. Sure?
friend: No, no, wait.

234
00:09:32,083 --> 00:09:33,500
Very safe.
Javi: Let's see, love.

235
00:09:37,375 --> 00:09:38,583
Mh...

236
00:09:39,208 --> 00:09:40,875
And your husband?

237
00:09:41,208 --> 00:09:42,375
Have you already said why he didn't come?

238
00:09:42,500 --> 00:09:45,500
No, or now, they made a mistake
and they went to hell.

239
00:09:45,583 --> 00:09:46,875
No no. [laughs lightly]

240
00:09:47,000 --> 00:09:49,083
First of all, we already said
Why didn't he come?

241
00:09:49,208 --> 00:09:50,417
[friend nods]
What happens is that,

242
00:09:50,542 --> 00:09:52,917
how you arrived
half an hour late

243
00:09:53,041 --> 00:09:55,250
to cross, literally, the hallway,

244
00:09:55,375 --> 00:09:57,125
Well, you didn't find out, did you?
friend: Yes.

245
00:09:57,542 --> 00:09:58,542
It's just...

246
00:09:59,000 --> 00:10:01,291
I had to cancel
a pedonononon,

247
00:10:01,583 --> 00:10:03,709
but well,
by Javiman, whatever.

248
00:10:03,834 --> 00:10:06,208
Mhm. I'm wondering the same.
[friend nods]

249
00:10:08,125 --> 00:10:09,917
Maguis: Well, and... and what about you?

250
00:10:10,250 --> 00:10:11,875
What are you doing or... or what?

251
00:10:11,959 --> 00:10:13,583
Or nothing, or...?
[burps]

252
00:10:13,709 --> 00:10:15,458
Ugh, oops!

253
00:10:16,333 --> 00:10:18,709
friend: It was great
dinner

254
00:10:19,375 --> 00:10:21,083
Sorry, what were you doing to me?
saying, Maguchis?

255
00:10:21,208 --> 00:10:22,417
No, Maguchis, no.

256
00:10:22,542 --> 00:10:24,417
Magis. It's Magis.
[friend whispers] Maguis.

257
00:10:24,500 --> 00:10:25,917
Magis.
Lucia!

258
00:10:26,000 --> 00:10:27,250
[laughs]

259
00:10:27,333 --> 00:10:28,709
Lucia! Already?
[Lu laughs]

260
00:10:28,792 --> 00:10:30,709
Maguis: I mean, this...

261
00:10:31,875 --> 00:10:35,250
Magdalena, don't be
desperate, impatient.

262
00:10:35,333 --> 00:10:36,583
And what's up? Were they able to coexist?

263
00:10:36,709 --> 00:10:38,583
Maguis: Oh yes!
Best friends!

264
00:10:38,667 --> 00:10:40,250
[Javi laughs lightly]
Ouch!

265
00:10:40,375 --> 00:10:42,417
Magdalena, I haven't told you,
I haven't told you

266
00:10:42,542 --> 00:10:43,959
who am I going to do it with
the new program!

267
00:10:44,083 --> 00:10:45,750
Magis: With whom?
Are you ready?

268
00:10:45,875 --> 00:10:47,625
No, it is not going to be done anymore.
Eduardo...

269
00:10:47,750 --> 00:10:49,375
Edea! Wow!
Lu: Edea!

270
00:10:49,458 --> 00:10:50,709
Magis: Don't suck!
Who?

271
00:10:50,792 --> 00:10:52,250
Maguis: Lucia, I hate you!
He's an old man.

272
00:10:52,375 --> 00:10:55,458
You're going to work with the man
most handsome in the whole world.

273
00:10:55,583 --> 00:10:58,625
Oh! Well, tell it, tell it.
friend: Hey, guy.

274
00:10:59,500 --> 00:11:00,458
friend: Hey, guy.
[Lu speaks in the distance]

275
00:11:00,542 --> 00:11:01,959
friend: can I go
for a joint?

276
00:11:02,083 --> 00:11:04,166
Or, since it is a house of lords,
feather?

277
00:11:04,291 --> 00:11:05,625
Lu: And it seemed strange to me
because never...

278
00:11:05,750 --> 00:11:07,250
Equis, right?
Wow.

279
00:11:07,333 --> 00:11:08,458
Maguis: I just caught
that me too

280
00:11:08,583 --> 00:11:09,667
I'm going to meet him. Sure...
What, dude?

281
00:11:09,792 --> 00:11:12,125
{\an8}I'll even be your
stylist.
Oh no.

282
00:11:12,250 --> 00:11:15,291
I mean, that man
has starred with me

283
00:11:15,417 --> 00:11:18,667
any number of fantasies
and erotic dreams.

284
00:11:18,792 --> 00:11:21,458
Oh, Maguchis!

285
00:11:21,542 --> 00:11:23,291
Now yes, it's gotten good
dinner

286
00:11:23,375 --> 00:11:26,959
Oh, let's see. There is no
nobody on this planet

287
00:11:27,041 --> 00:11:30,458
that he is so handsome,
but nice,

288
00:11:30,542 --> 00:11:33,458
but charismatic,
but sublime, but...

289
00:11:33,542 --> 00:11:36,458
[licks lips]
The adonis, Eduardo Edea.

290
00:11:36,959 --> 00:11:39,125
[Javi laughs lightly]
[Maguis laughs] Let's see, and then?

291
00:11:39,208 --> 00:11:40,667
Well, I'm going to meet him tomorrow.
Go get the joint.

292
00:11:40,792 --> 00:11:42,166
Maguis: What am I going to wear?
Tomorrow? Is it tomorrow?

293
00:11:42,250 --> 00:11:43,500
Maguis: No, what are you going to wear?

294
00:11:43,583 --> 00:11:44,625
But what...?
Yeah, it doesn't matter.

295
00:11:44,709 --> 00:11:45,834
Maguis: It doesn't matter.
It doesn't matter.

296
00:11:45,917 --> 00:11:47,000
Literally, it doesn't matter.
Maguis: Let's go to your closet.

297
00:11:47,125 --> 00:11:48,834
Oh no. Magdalena. No, no, no.
Let's go see your closet.

298
00:11:48,917 --> 00:11:50,792
No, what a fool.
Maguis: Obviously yes!

299
00:11:50,875 --> 00:11:53,625
Oh! I know, dude.
That?

300
00:11:53,709 --> 00:11:55,834
The black leather skirt.
[music starts]

301
00:11:55,959 --> 00:11:59,000
They see you
some impact buttocks.

302
00:11:59,083 --> 00:12:00,375
No, you have to be
spectacular.

303
00:12:00,500 --> 00:12:01,709
Maguis: The guy is an ass!

304
00:12:01,834 --> 00:12:04,125
I mean, that bastard
It fits, look...

305
00:12:05,417 --> 00:12:07,500
woman: Excuse me!
With permission!

306
00:12:07,625 --> 00:12:10,625
Mr. Edea arriving!
Mr. Edea arriving!

307
00:12:11,667 --> 00:12:12,834
[Eduardo with a Spanish accent]
Thank you.

308
00:12:13,333 --> 00:12:15,166
[flamenco music starts]

309
00:12:17,792 --> 00:12:18,792
guard: Mr. Edea, welcome.

310
00:12:18,875 --> 00:12:20,041
Eduardo: Good morning!
guard: Good morning.

311
00:12:21,250 --> 00:12:22,834
[guard clears throat]
Oh, Mr. Edea.

312
00:12:23,834 --> 00:12:25,083
Javi: Good morning.
Hey! [joke]

313
00:12:25,208 --> 00:12:27,500
Where?
The student tour is over there.

314
00:12:27,583 --> 00:12:29,500
[laughs lightly] Tou...
student tour?

315
00:12:29,583 --> 00:12:31,333
No, no, no.
I come with Lucía Rivero.

316
00:12:31,417 --> 00:12:32,625
And your entry pass?

317
00:12:33,125 --> 00:12:36,041
Uh... Entrance pass?
Did you have to bring a...?

318
00:12:36,166 --> 00:12:38,041
What business do you have?
with Miss Lucia?

319
00:12:38,667 --> 00:12:41,041
Lucia? Well, Lucia, uh...

320
00:12:41,166 --> 00:12:42,542
Well, I'm your...
Your son!

321
00:12:42,625 --> 00:12:44,417
[expresses surprise] What a fool
I am. How did I not notice the resemblance?

322
00:12:44,542 --> 00:12:46,041
Silly. Yes. [laughs]
[guard laughs]

323
00:12:46,125 --> 00:12:47,417
Yes, right? We are equal.
Come on in, mijo, come on.

324
00:12:47,542 --> 00:12:49,375
I accompany you. Come on.
Thank you, thank you, thank you.

325
00:12:49,500 --> 00:12:51,166
Really, thank you very much.
[silence]

326
00:12:51,625 --> 00:12:53,542
I warn you
When you can go with your mom.

327
00:12:53,875 --> 00:12:54,875
How nice.

328
00:12:55,000 --> 00:12:56,750
man: And here it is
the great Eduardo Edea.

329
00:12:56,875 --> 00:12:58,542
man: Eduardo, how are you?
Eduardo: How are you? Good.

330
00:12:58,667 --> 00:13:00,500
What a pleasure.
man: The great Lucía Rivero.

331
00:13:00,583 --> 00:13:01,875
How are you? How are you?
Hey, I present you.

332
00:13:02,041 --> 00:13:03,709
Lucia Rivero. Eduardo Edea.

333
00:13:03,792 --> 00:13:05,542
Wow, Lucia. I finally meet you.

334
00:13:05,625 --> 00:13:06,625
They have spoken to me
very good of you, huh?

335
00:13:06,750 --> 00:13:08,041
Wow, Eduardo.
I finally meet you.

336
00:13:08,125 --> 00:13:09,417
They have spoken very well of you.

337
00:13:09,959 --> 00:13:11,417
[Eduardo laughs]

338
00:13:12,291 --> 00:13:14,417
Oh, sorry. I said the same thing!
[laughs]

339
00:13:14,500 --> 00:13:16,250
It's just that I'm nervous.
[stutters]

340
00:13:16,333 --> 00:13:18,917
I'm a big fan.
Very fan of yours. Very fan.

341
00:13:19,041 --> 00:13:22,625
[stutters] Of... I mean, no...
Not like this harassment,

342
00:13:22,750 --> 00:13:24,375
but fan, fan, fan.

343
00:13:24,458 --> 00:13:26,875
[sighs] Now I understand.
Yes. And I had not put

344
00:13:26,959 --> 00:13:29,583
so nervous even when
I met Zabludovsky, I got...

345
00:13:29,709 --> 00:13:31,875
Well, sure.
It's just that Zabludovsky... [laughs]

346
00:13:31,959 --> 00:13:33,917
The great Zabludovsky.
Yes, yes, yes. No no.

347
00:13:34,041 --> 00:13:35,250
Zablu...Who?

348
00:13:35,333 --> 00:13:36,417
Dovsky.

349
00:13:37,166 --> 00:13:38,583
It's just that, well,
They are from the same generation.

350
00:13:38,709 --> 00:13:41,208
Then, they will surely have
many things in common, right?

351
00:13:41,291 --> 00:13:43,208
Yes, and in advance, an apology

352
00:13:43,291 --> 00:13:45,250
for this presentation
so hasty

353
00:13:45,333 --> 00:13:46,458
But, well...
Yes.

354
00:13:46,542 --> 00:13:49,291
It was already imminent, eh,
speed up this process.

355
00:13:49,417 --> 00:13:50,917
Yes, yes, things
They are not made like that...

356
00:13:51,000 --> 00:13:53,250
No, really
Don't even worry, right?

357
00:13:53,875 --> 00:13:55,458
Lucia and me
We're going to be ready, right?

358
00:13:55,542 --> 00:13:56,792
Ready.
[comic music notes]

359
00:13:56,917 --> 00:13:59,959
He touched her.
Better, impossible. See them.

360
00:14:00,041 --> 00:14:01,625
Better, impossible,
As the Lic. would say.

361
00:14:01,750 --> 00:14:03,625
I already heard, I heard perfect
what he said.

362
00:14:03,750 --> 00:14:05,083
But don't be jealous,
Damn, nothing happens.

363
00:14:05,166 --> 00:14:06,417
No, I'm not jealous.
No?

364
00:14:06,500 --> 00:14:07,583
I'm just going to my meeting.

365
00:14:07,667 --> 00:14:09,375
But you can pass now.
No no. Alright.

366
00:14:09,458 --> 00:14:10,959
[indistinct conversation]

367
00:14:11,083 --> 00:14:12,542
Eduardo: Well, this...
No, what a pleasure, yes.

368
00:14:12,625 --> 00:14:13,709
No, no, delighted.
Yes, yes, yes.

369
00:14:13,792 --> 00:14:15,750
I mean, your career...
Hey, sorry for the interruption,

370
00:14:15,834 --> 00:14:17,000
Miss Lucia.
Yes, tell me.

371
00:14:17,125 --> 00:14:19,166
And above all excuse me
for the miss thing.

372
00:14:19,291 --> 00:14:21,458
From now on: ma'am.

373
00:14:21,834 --> 00:14:23,709
Lu: Mh.
Javier came,

374
00:14:24,291 --> 00:14:26,834
his son. [nods]
Oh, thank you, thank you. And...

375
00:14:26,959 --> 00:14:28,208
A son? I didn't know
that you had a son.

376
00:14:28,333 --> 00:14:30,000
No, no, I don't have
no son, no.

377
00:14:30,125 --> 00:14:31,667
No children, I don't have a child.
Ah!

378
00:14:32,333 --> 00:14:34,458
No, he's... he's my partner.
Oh.

379
00:14:34,542 --> 00:14:36,041
Yes.
Ah, your partner! [laughs]

380
00:14:36,166 --> 00:14:37,667
I didn't know, I didn't know.
Yes.

381
00:14:37,792 --> 00:14:39,375
Hey, well I'll love it
know him.

382
00:14:39,500 --> 00:14:40,834
In fact, formally,

383
00:14:40,917 --> 00:14:42,375
it's the first time
I'm going to live in Mexico...

384
00:14:42,500 --> 00:14:43,625
Ya.
...so I would love to

385
00:14:43,709 --> 00:14:45,291
go making friends.
Clear.

386
00:14:46,000 --> 00:14:47,125
Why don't we go out to dinner?

387
00:14:47,208 --> 00:14:48,625
The three.
Well, yes. Yeah!

388
00:14:48,709 --> 00:14:51,375
[Eduardo laughs] Perfect, done.
Yes. Yes.

389
00:14:51,500 --> 00:14:52,750
Nope!

390
00:14:52,834 --> 00:14:55,834
I can't imagine a dinner...
The three? No.

391
00:14:56,500 --> 00:14:59,000
Oh, I imagine everything
with Eduardo.

392
00:14:59,542 --> 00:15:02,625
Hey, you know what I caught
the other day at your dinner?

393
00:15:02,709 --> 00:15:05,834
that would never walk
with a 23 year old kid.

394
00:15:05,959 --> 00:15:07,166
Twenty-four.

395
00:15:07,542 --> 00:15:10,208
And also, the one who walks with him
It's me, not you.

396
00:15:10,333 --> 00:15:11,375
It doesn't matter.

397
00:15:11,834 --> 00:15:13,000
Parenthesis.

398
00:15:13,709 --> 00:15:16,166
Wow, have you seen
How is everyone looking at you?

399
00:15:16,250 --> 00:15:19,375
[comic music notes]

400
00:15:20,125 --> 00:15:22,667
More than one person got torticollis
for turning to see.

401
00:15:24,125 --> 00:15:25,709
Oh no, sir! No.

402
00:15:25,834 --> 00:15:27,208
[laugh]

403
00:15:27,333 --> 00:15:29,250
Well, what doesn't excite you?
that your book can be converted

404
00:15:29,375 --> 00:15:30,375
in trilogy, dude?

405
00:15:30,500 --> 00:15:31,875
No, no, no, no. I mean, of course.

406
00:15:32,000 --> 00:15:33,041
Of course it excites me
a trilogy.

407
00:15:33,125 --> 00:15:34,417
editor: Well, you better,
because...

408
00:15:34,542 --> 00:15:35,750
it's costing me
the fucking world.

409
00:15:35,875 --> 00:15:37,166
Obvious, obvious. Yay, yeeh!

410
00:15:37,250 --> 00:15:38,709
editor: That's great, doll.
We are waiting.

411
00:15:38,792 --> 00:15:40,041
Javi: It's cool. Pray to him, then.

412
00:15:40,709 --> 00:15:42,542
Okay, earrings,
pending, Yaz.

413
00:15:42,625 --> 00:15:44,041
Thank you. Bye, bye.

414
00:15:44,500 --> 00:15:46,709
Geez, yupee, yeih?

415
00:15:46,792 --> 00:15:49,250
What the hell, dude?
Dude, what the hell with you?

416
00:15:49,375 --> 00:15:51,291
[Wasp laughs]
You bring a shit.

417
00:15:52,166 --> 00:15:53,333
Don't suck!

418
00:15:54,083 --> 00:15:56,375
Javi: At what point?
you became Snoop Dogg?

419
00:15:57,333 --> 00:15:58,625
I mean, you have him
to stop inviting

420
00:15:58,750 --> 00:16:00,917
it pachequiza to everyone
because the baro ends.

421
00:16:01,000 --> 00:16:02,417
Now, now, dude! What a roe.

422
00:16:02,542 --> 00:16:04,250
Don't lecture me
just like my boss.

423
00:16:04,834 --> 00:16:07,583
And you? Why aren't you
excited for a trilogy?

424
00:16:07,667 --> 00:16:09,083
[electronic sounds]
No, yes I am excited.

425
00:16:09,166 --> 00:16:10,333
But...

426
00:16:10,417 --> 00:16:12,792
But, man, it has me overwhelmed
that Lu gets crazy,

427
00:16:12,917 --> 00:16:14,417
because every time we go out,
people believe

428
00:16:14,500 --> 00:16:16,000
We're mom and son, dude.

429
00:16:17,250 --> 00:16:18,917
[laughs] Dick, dude,
why did I tell you?

430
00:16:19,000 --> 00:16:21,250
Luchis, it's just that everyone
They drool over you.

431
00:16:21,333 --> 00:16:24,375
You are in your moment.
You are a sex symbol.

432
00:16:24,917 --> 00:16:26,750
And not only
because you are made an ass,

433
00:16:26,875 --> 00:16:30,250
but you are turbo successful
and doing what you love.

434
00:16:30,583 --> 00:16:31,875
But...

435
00:16:32,375 --> 00:16:33,959
I don't like that but.
Oh.

436
00:16:34,083 --> 00:16:35,500
But I have to be
the bad one of the story

437
00:16:35,625 --> 00:16:36,625
and I have to tell you.

438
00:16:36,750 --> 00:16:38,000
You're running out of time.

439
00:16:38,125 --> 00:16:42,792
And no matter how much you love and adore
with madness and passion to Javi...

440
00:16:43,458 --> 00:16:45,625
Tick, tick, tick, tick.

441
00:16:45,709 --> 00:16:47,959
Have they talked about the future?
Future for what?

442
00:16:48,083 --> 00:16:49,667
If we are living in the present.

443
00:16:49,792 --> 00:16:51,917
That's the problem!

444
00:16:52,458 --> 00:16:54,625
You already decided that you don't want
have children, right?

445
00:16:54,750 --> 00:16:56,959
Yeah.
Maguis: But Javi, does he want to?

446
00:16:57,542 --> 00:16:58,834
Do you want children?

447
00:16:58,959 --> 00:17:00,458
Do you want a family?

448
00:17:00,542 --> 00:17:02,667
They haven't even spoken
on the topic, right, Lucía?

449
00:17:03,458 --> 00:17:06,458
He is a boy. You still have
a life ahead.

450
00:17:06,542 --> 00:17:07,792
On the other hand, to us...

451
00:17:07,875 --> 00:17:10,000
What about us, Magdalena?

452
00:17:10,125 --> 00:17:12,291
you are talking
as if Javi went to the pediatrician

453
00:17:12,417 --> 00:17:13,667
and I, to the geriatrician.
Magis: Daughter,

454
00:17:13,750 --> 00:17:16,166
collagen is to enjoy,

455
00:17:16,291 --> 00:17:18,542
not to commit, mh?

456
00:17:18,667 --> 00:17:20,333
To me, at least,
I would like to be sure

457
00:17:20,458 --> 00:17:22,333
that I am with the best option.

458
00:17:22,417 --> 00:17:24,125
Hey? I don't know...

459
00:17:24,208 --> 00:17:26,250
Try many penises,

460
00:17:26,333 --> 00:17:28,500
go out with a bunch of guys.

461
00:17:28,625 --> 00:17:31,000
And when I say guys,
I mean men.

462
00:17:31,291 --> 00:17:33,208
Men, men. Type...

463
00:17:33,750 --> 00:17:34,959
Eduardo type.

464
00:17:35,667 --> 00:17:37,625
Well clearly we don't have
the same concerns.

465
00:17:37,709 --> 00:17:39,583
Maguis: No, clearly.
[nods]

466
00:17:39,667 --> 00:17:41,125
Be careful. And here I am a couple.

467
00:17:41,208 --> 00:17:44,000
Just as I tell you
that you go out with many men,

468
00:17:44,125 --> 00:17:46,625
I would tell Javi
that he went out with many girls.

469
00:17:50,000 --> 00:17:51,125
Okay.

470
00:17:51,208 --> 00:17:53,625
And then, when Lu
They tell her that if she is your boss,

471
00:17:53,709 --> 00:17:55,709
it shits on her.
I don't know if he likes it

472
00:17:55,792 --> 00:17:58,125
Why don't you tell me, dude,
but it gets all weird.

473
00:17:58,208 --> 00:17:59,709
Okay, shit.

474
00:18:00,208 --> 00:18:02,041
And you don't mind?
Nothing.

475
00:18:02,166 --> 00:18:04,291
[friend nods] Cool.
Nothing, dude.

476
00:18:05,250 --> 00:18:06,417
She's my boss.

477
00:18:07,166 --> 00:18:08,375
Hello my love.

478
00:18:08,917 --> 00:18:10,875
They are our silver wedding.

479
00:18:11,000 --> 00:18:12,041
And we want to celebrate at home

480
00:18:12,125 --> 00:18:13,500
What do they lend to your dad?
in Acapulco.

481
00:18:13,583 --> 00:18:14,667
[clucks his tongue]

482
00:18:14,750 --> 00:18:16,333
My bosses are getting married
again, dude.

483
00:18:16,417 --> 00:18:17,583
friend: Mh.

484
00:18:18,375 --> 00:18:19,667
And they invite you too.

485
00:18:19,750 --> 00:18:21,917
Ugh, Acapulco. Superyeah, dude.

486
00:18:22,041 --> 00:18:23,709
Your bosses suck me. Yes, yes.

487
00:18:24,458 --> 00:18:25,667
This is a major fart, isn't it?

488
00:18:25,750 --> 00:18:27,208
Yes, twenty-five years.

489
00:18:27,875 --> 00:18:29,250
From what to egg
I'll have to invite Lu.

490
00:18:29,375 --> 00:18:30,500
Yes. Eggy.
Eggy.

491
00:18:30,583 --> 00:18:32,375
I mean, from egg to egg, dude.
friend: Great.

492
00:18:32,458 --> 00:18:34,792
The only fart is that I haven't
told to my Lu bosses.

493
00:18:35,041 --> 00:18:36,166
That?

494
00:18:36,917 --> 00:18:38,250
Your boss doesn't know anything about Lu?

495
00:18:38,333 --> 00:18:39,625
No, well, dude,
He has not been to Mexico.

496
00:18:39,750 --> 00:18:41,250
I mean, no, no, no.
I haven't told him.

497
00:18:41,625 --> 00:18:42,667
Cock!

498
00:18:42,917 --> 00:18:44,750
By? What's the big deal, guy?

499
00:18:44,834 --> 00:18:47,125
What's the fart?
I tell them. Yes, I tell them and that's it.

500
00:18:47,250 --> 00:18:50,417
That since Montse in high school,
Your boss hates all your dates.

501
00:18:50,709 --> 00:18:52,083
Sofia. Lychees.
It isn't true.

502
00:18:52,208 --> 00:18:53,250
It isn't true.
The Lentil.

503
00:18:53,333 --> 00:18:54,959
Well she was
unbearable, dude, too.

504
00:18:55,083 --> 00:18:56,250
But he doesn't hate all my dates.

505
00:18:56,333 --> 00:18:58,583
No, no, just
You never saw them again.

506
00:18:58,667 --> 00:18:59,709
[music]

507
00:18:59,792 --> 00:19:01,583
And now it will be 100 times
more asshole

508
00:19:01,667 --> 00:19:03,208
But for...
Because what do you think

509
00:19:03,291 --> 00:19:04,417
What is your mom going to say?

510
00:19:04,542 --> 00:19:06,750
when you know it's the lady
Which one do you fuck?

511
00:19:06,834 --> 00:19:09,041
His name is Lu. don't tell him
to the lady who fucked me,

512
00:19:09,125 --> 00:19:11,041
For the love of God, dude. Yes.
Lu

513
00:19:11,417 --> 00:19:13,083
He's the same age as your mom.

514
00:19:13,208 --> 00:19:14,417
But it's not...

515
00:19:14,834 --> 00:19:15,917
He's not the same age, dude.

516
00:19:16,041 --> 00:19:17,709
Well, it's not either
Your age, dude.

517
00:19:18,083 --> 00:19:19,125
What's more,

518
00:19:19,250 --> 00:19:21,834
Lu is closer in age
from your boss than from you.

519
00:19:21,959 --> 00:19:23,125
It's weird.

520
00:19:24,625 --> 00:19:26,083
[guitar music starts]

521
00:19:26,583 --> 00:19:27,834
[woman on phone] You have to
come because you have to come,

522
00:19:27,959 --> 00:19:28,959
point.
No, ma.

523
00:19:29,083 --> 00:19:31,166
Obviously I'm going to go.
Nothing more than...

524
00:19:31,291 --> 00:19:32,500
Mom: Nothing more than what, Javier?

525
00:19:32,625 --> 00:19:33,917
Let's see, tell me. That?

526
00:19:34,500 --> 00:19:36,458
I have a new friend.

527
00:19:36,542 --> 00:19:37,959
Mom: No, not at all.

528
00:19:38,417 --> 00:19:41,250
Ma, that is, she is a friend
Wasp too, eh?

529
00:19:41,333 --> 00:19:42,500
I mean, you're not listening to me.

530
00:19:42,625 --> 00:19:43,917
Mom: And what is that?

531
00:19:44,250 --> 00:19:46,125
You won't be asking me
Let it come, right?

532
00:19:46,250 --> 00:19:47,291
Why not, ma?

533
00:19:47,417 --> 00:19:50,333
mom: Oh, Javier,
because you break my dynamic.

534
00:19:50,458 --> 00:19:52,458
There aren't even any rooms anymore.
Oh, ma. It doesn't matter.

535
00:19:52,583 --> 00:19:53,625
That is, we sleep wherever,

536
00:19:53,750 --> 00:19:55,625
In the living room, on a bunk.
No, no, no.

537
00:19:55,709 --> 00:19:57,625
Eh, literally anywhere, mommy.

538
00:19:57,709 --> 00:19:58,875
Wherever.
Mom: Oh, no, Javier.

539
00:19:59,000 --> 00:20:01,125
Please don't do this to me.
Ma, please.

540
00:20:01,500 --> 00:20:03,166
Please, please, please.
Listen to me because...

541
00:20:03,583 --> 00:20:06,333
I mean, you're going to like it incredibly.
She is a supergirl.

542
00:20:06,417 --> 00:20:07,709
[whispers] Woman.
It's a woman...

543
00:20:07,834 --> 00:20:09,709
man on phone: Leave it.
If you want to bring a friend,

544
00:20:09,834 --> 00:20:10,875
just leave it.

545
00:20:11,000 --> 00:20:12,291
Mom: Okay, okay.

546
00:20:12,375 --> 00:20:14,208
Your dad's pimp

547
00:20:14,333 --> 00:20:15,750
He says come.

548
00:20:18,166 --> 00:20:19,208
Mom: Javier?
Thank you very much.

549
00:20:19,333 --> 00:20:21,166
I love you, I love you, I love you.
Bye, bye.

550
00:20:21,250 --> 00:20:23,083
[music starts]
Cock.

551
00:20:23,417 --> 00:20:24,583
Yes, dick.

552
00:20:25,208 --> 00:20:26,959
Because I'm not going
to sleep wherever.

553
00:20:28,458 --> 00:20:30,166
[music ends]

554
00:20:34,291 --> 00:20:36,375
Lu: Hello, Moby!

555
00:20:36,500 --> 00:20:39,291
Javi: Hello, you.
[Lu expresses happiness]

556
00:20:39,375 --> 00:20:41,500
Javi: How are you?
Hello. Why didn't you tell me

557
00:20:41,583 --> 00:20:42,750
that you were in the forum?

558
00:20:42,875 --> 00:20:44,250
Oh, I know.
But I arrived and I remembered

559
00:20:44,375 --> 00:20:45,667
who had a meeting
with my editor, damn.

560
00:20:45,750 --> 00:20:48,375
But it happens, it happens.
Lu: How beautiful everything is!

561
00:20:48,458 --> 00:20:50,917
You lit candles.
Javi: Well, I love you.

562
00:20:51,041 --> 00:20:53,250
Lu: Oh, did you make me
a little tea for me?

563
00:20:53,375 --> 00:20:55,000
[Lu laughs]
Have you already seen?

564
00:20:55,083 --> 00:20:58,333
My slippers!
Oh, you don't know, they urge me.

565
00:20:58,417 --> 00:21:00,375
I'm very tired.
Javi: To spoil you.

566
00:21:00,458 --> 00:21:02,208
[nods] And why is that?

567
00:21:02,291 --> 00:21:04,500
Can't I
just pamper yourself and that's it?

568
00:21:04,583 --> 00:21:05,667
Lu: Mhm.

569
00:21:06,208 --> 00:21:07,375
What do you bring?
[Javi snorts]

570
00:21:08,625 --> 00:21:10,542
Okay. Well, look.

571
00:21:10,959 --> 00:21:12,083
What comes to me
a whats from my mom,

572
00:21:12,208 --> 00:21:15,208
right? And he says to me: Hello, love.
How have you been, Javi?

573
00:21:15,291 --> 00:21:16,959
Me: Good, ma. You?.
Good, good.

574
00:21:17,291 --> 00:21:19,542
And, well, he tells me, right?
In the end, like: Well,

575
00:21:19,667 --> 00:21:21,083
I have an event, right?

576
00:21:21,208 --> 00:21:23,709
They are my silver wedding anniversary.
Which are basically...

577
00:21:23,792 --> 00:21:25,959
It's like a 25 year wedding
which is celebrated when...

578
00:21:26,083 --> 00:21:27,250
Yes I know what they are
the silver weddings.

579
00:21:27,333 --> 00:21:28,417
I guess so.

580
00:21:28,709 --> 00:21:29,959
I imagine so.

581
00:21:30,083 --> 00:21:33,750
And the point is what are they going to do
a microceremony in Acapulco.

582
00:21:33,875 --> 00:21:35,583
a house there
that they lend to my dad.

583
00:21:35,917 --> 00:21:37,792
And, well, I have to go.
[Lu nods]

584
00:21:37,917 --> 00:21:39,041
Because I am a witness.
[whispers] Well yes.

585
00:21:39,125 --> 00:21:40,125
I am the son.

586
00:21:40,750 --> 00:21:43,458
and I would love
that you came with me.

587
00:21:43,583 --> 00:21:46,166
[expectant music]

588
00:21:46,709 --> 00:21:48,625
Okay, okay, okay.

589
00:21:50,000 --> 00:21:52,625
[stutters]
To meet your parents.

590
00:21:52,750 --> 00:21:53,959
[clears throat]
[Javi nods]

591
00:21:54,083 --> 00:21:55,417
To your family. Several days.

592
00:21:55,542 --> 00:21:57,792
No. No, no, no.
It's only three days,

593
00:21:57,917 --> 00:21:59,625
two guys and that's it.
[Lu clears throat]

594
00:22:00,834 --> 00:22:02,291
Oh, Javi. I don't know.

595
00:22:02,417 --> 00:22:05,125
I don't know. It's just that I don't know
to your family and...

596
00:22:05,709 --> 00:22:08,625
[complains] I don't know.
Look, why not, huh...?

597
00:22:09,166 --> 00:22:11,959
You better go alone, and someone else...
No, no, no. Lu, Lu.

598
00:22:12,083 --> 00:22:14,583
I want you to know
to the most important thing in my life.

599
00:22:15,667 --> 00:22:17,125
[music]

600
00:22:17,792 --> 00:22:20,959
[sighs] If you say it like that,
I can't resist.

601
00:22:21,041 --> 00:22:23,125
[laugh lightly]

602
00:22:23,250 --> 00:22:24,959
[express tenderness]

603
00:22:25,083 --> 00:22:27,750
I love that you talked to them.
to your parents from me.

604
00:22:28,250 --> 00:22:30,250
[laugh lightly]

605
00:22:30,583 --> 00:22:33,125
Right... right there
There is a detail.

606
00:22:33,542 --> 00:22:34,959
[music continues]

607
00:22:35,083 --> 00:22:37,458
A little detail, type...
Micro, so, mini, mini.

608
00:22:37,583 --> 00:22:39,792
Mini, tiny.
Mini, mini, small, like...

609
00:22:39,875 --> 00:22:41,583
guy, they have no idea

610
00:22:41,667 --> 00:22:43,333
that practically
we live together.

611
00:22:43,458 --> 00:22:45,166
It's a microphone
a little bigger.

612
00:22:45,291 --> 00:22:47,333
[music continues]

613
00:22:47,917 --> 00:22:50,500
Speak, Javier!
They have no idea you exist.

614
00:22:51,000 --> 00:22:52,250
Ah!

615
00:22:53,166 --> 00:22:54,166
I mean...

616
00:22:54,834 --> 00:22:56,709
what you are telling me
it's just that you haven't spoken to them

617
00:22:56,834 --> 00:22:58,166
to your parents from me.
No.

618
00:22:58,250 --> 00:22:59,291
Yes. No.

619
00:22:59,375 --> 00:23:00,750
No. I mean, I couldn't...

620
00:23:01,417 --> 00:23:03,667
I haven't been able to tell you why.
They have not been to Mexico. But...

621
00:23:04,208 --> 00:23:05,250
for now,

622
00:23:06,000 --> 00:23:07,208
what you already know,

623
00:23:07,333 --> 00:23:08,667
what is part
of your knowledge,

624
00:23:08,792 --> 00:23:09,834
is that you are going to go.

625
00:23:10,250 --> 00:23:12,458
And I'm going to tell you
all of you there.

626
00:23:12,542 --> 00:23:14,792
[whispers] Oh, Javi.
Not you... I mean...

627
00:23:15,166 --> 00:23:16,834
Lu, my mom

628
00:23:17,417 --> 00:23:19,417
You're going to like it incredible.
It's super.

629
00:23:19,834 --> 00:23:20,959
you have nothing
What to worry about.

630
00:23:21,041 --> 00:23:22,917
Not if I'm not worried.
Exact.

631
00:23:23,792 --> 00:23:25,458
Neither do I. I'm not even worried.

632
00:23:27,166 --> 00:23:28,500
[music ends]

633
00:23:29,542 --> 00:23:30,875
Javi: You're going to like him very well,
you're going to see.

634
00:23:31,542 --> 00:23:32,959
As? And Moby?

635
00:23:33,041 --> 00:23:34,667
Isn't your firstborn coming?

636
00:23:34,750 --> 00:23:36,000
No, bastard.

637
00:23:36,083 --> 00:23:37,375
He stays with the neighbor.

638
00:23:37,458 --> 00:23:40,208
[expresses disappointment] How do you see?
He couldn't convince his mother.

639
00:23:41,583 --> 00:23:42,750
It's just that, Lu,

640
00:23:42,875 --> 00:23:45,417
are you ready to meet
to your mother-in-law?

641
00:23:45,542 --> 00:23:46,917
Sure, ready. Very smart.

642
00:23:47,041 --> 00:23:48,333
Superlist to know
to my parents.

643
00:23:48,417 --> 00:23:49,500
Superlist.
We are both ready.

644
00:23:49,583 --> 00:23:50,667
Ready.
Very smart.

645
00:23:50,750 --> 00:23:52,208
[Wasp laughs lightly]
How good.

646
00:23:52,333 --> 00:23:53,709
[music]

647
00:23:53,792 --> 00:23:54,959
Here I go, Lu.
Lu: Thank you.

648
00:23:55,542 --> 00:23:57,250
Hey, you're an asshole, dude.

649
00:23:57,375 --> 00:23:58,917
Yes, I'll lend you my car, Javi.

650
00:23:59,041 --> 00:24:00,542
Don't suck. I always handle it.

651
00:24:00,875 --> 00:24:02,250
[bang]
[Wasp complains]

652
00:24:02,375 --> 00:24:03,667
Wasp: Ah, I got hurt.

653
00:24:04,959 --> 00:24:07,041
[Lu expresses pleasure]
How delicious it smells.

654
00:24:07,375 --> 00:24:09,458
Like between marijuana and...

655
00:24:10,000 --> 00:24:11,083
strawberry.

656
00:24:12,583 --> 00:24:14,583
[music continues]

657
00:24:15,875 --> 00:24:17,000
Javi: We arrived.

658
00:24:21,875 --> 00:24:24,291
[music continues]

659
00:24:25,083 --> 00:24:27,041
[Lu snorts]
[Javi sighs]

660
00:24:27,875 --> 00:24:28,875
Javi: What's up, Charly?
Charlie: What's up?

661
00:24:28,959 --> 00:24:30,250
Javi: I left the keys there for you.

662
00:24:30,625 --> 00:24:32,375
Hey, can you give us a hand?
with the suitcases?

663
00:24:32,458 --> 00:24:33,542
Clear.
Javi: Thank you.

664
00:24:34,500 --> 00:24:35,709
[Wasp complains]

665
00:24:37,417 --> 00:24:40,375
Lu: Thank you.
Wow, how delicious, Acapulquito.

666
00:24:40,458 --> 00:24:42,250
Oh, Lu, now yes.

667
00:24:42,375 --> 00:24:44,583
Ready to meet
to your in-laws?

668
00:24:44,709 --> 00:24:46,875
[Javi snorts]
[laughs] What a delight.

669
00:24:47,792 --> 00:24:49,375
Oh, it can't be!

670
00:24:49,583 --> 00:24:51,959
Forbidden Love Villa.

671
00:24:52,875 --> 00:24:54,083
[laughs]

672
00:24:54,542 --> 00:24:55,625
[Lu laughs sarcastically]
Good.

673
00:24:58,125 --> 00:24:59,291
Hey.
Javi: Mh?

674
00:24:59,959 --> 00:25:01,291
All good?
All good, yes.

675
00:25:01,709 --> 00:25:03,458
Yes, yes, yes. Yes.
[laughs lightly]

676
00:25:09,417 --> 00:25:10,625
[Javi sighs]

677
00:25:12,625 --> 00:25:13,625
Javi.
Mh?

678
00:25:13,750 --> 00:25:15,875
You're making me nervous.
By?

679
00:25:16,542 --> 00:25:18,083
No, I'm calm.
I'm super calm.

680
00:25:18,166 --> 00:25:19,166
Yeah?
Yes, yes, yes.

681
00:25:19,291 --> 00:25:21,625
What's more, can you give me a kiss
of good luck?

682
00:25:21,709 --> 00:25:22,750
Yeah?

683
00:25:23,208 --> 00:25:24,458
[laughs lightly]
Lucky for you?

684
00:25:24,583 --> 00:25:26,500
For me I go
to meet your parents, right?

685
00:25:26,625 --> 00:25:28,333
Well, especially my mom.

686
00:25:28,458 --> 00:25:29,750
mom: Amir!

687
00:25:29,834 --> 00:25:31,792
Who is Amir?
[Javi whispers] Ah, the Wasp.

688
00:25:31,917 --> 00:25:33,000
Lu: What?

689
00:25:33,375 --> 00:25:35,166
Mom: Guillermo, Amir has arrived!
But wait for me.

690
00:25:35,291 --> 00:25:36,375
Wait!
Hello, Ana Pau.

691
00:25:36,500 --> 00:25:37,625
Ana Pau: Hello.
Congratulations.

692
00:25:37,709 --> 00:25:40,041
Thank you, welcome.
Wasp! Hey!

693
00:25:40,166 --> 00:25:41,667
My love!

694
00:25:41,750 --> 00:25:43,458
Beautiful mother.
Ana Pau: Come here.

695
00:25:44,166 --> 00:25:45,625
Hello.
[Ana Pau expresses happiness]

696
00:25:45,709 --> 00:25:48,709
Ana Pau: Oh, oh, oh, oh!
[Javi laughs lightly]

697
00:25:48,834 --> 00:25:50,000
How are you?
[Ana Pau sighs] Very good.

698
00:25:50,125 --> 00:25:51,667
Champion! [laughs]
Javi: Da.

699
00:25:51,792 --> 00:25:53,166
Hello, madam. Nice to meet you.

700
00:25:53,291 --> 00:25:54,709
Congratulations.
Oh, hello.

701
00:25:54,834 --> 00:25:56,834
Are you coming from Palazuelos banquets?

702
00:25:57,625 --> 00:25:59,667
But dinner is not today,
It's until tomorrow.

703
00:25:59,917 --> 00:26:01,834
No, I'm Lucia.

704
00:26:01,959 --> 00:26:04,291
Lucia?
What supplier do you come from?

705
00:26:04,375 --> 00:26:05,625
No, no, no, no, no.
No, no, no, ma.

706
00:26:05,709 --> 00:26:07,166
Hey, this is Lu.

707
00:26:07,250 --> 00:26:08,417
And it is...

708
00:26:08,500 --> 00:26:10,250
[Javi stutters] And it's...

709
00:26:11,375 --> 00:26:12,792
Wasp's friend.

710
00:26:13,083 --> 00:26:14,208
[music starts]

711
00:26:14,333 --> 00:26:16,458
And... my friend.

712
00:26:17,959 --> 00:26:20,083
Mhm. Yes. Exactly.

713
00:26:20,208 --> 00:26:22,166
[Ana Pau clears her throat]
Friend of Wasp and Javi.

714
00:26:22,250 --> 00:26:24,500
Your friend? I mean, how? No...

715
00:26:24,875 --> 00:26:26,709
What are they friends with?
I'm not understanding.

716
00:26:26,834 --> 00:26:28,667
Hello. I am William.
Hello.

717
00:26:29,041 --> 00:26:30,667
Javier's dad, but tell me Memo.

718
00:26:30,750 --> 00:26:32,417
Ah, nice to meet you. I am Lucia.

719
00:26:32,542 --> 00:26:34,041
You make yourself known to me,

720
00:26:34,125 --> 00:26:35,875
but I don't remember where.

721
00:26:35,959 --> 00:26:38,709
Well, it must be because they studied
together in high school, Guillermo.

722
00:26:38,792 --> 00:26:40,959
[laughs] Oh!
How do you think, Ana Paula?

723
00:26:41,041 --> 00:26:43,000
She is very much
younger than me

724
00:26:43,375 --> 00:26:45,041
and that you
Oh, well who knows, huh?

725
00:26:45,125 --> 00:26:48,041
Mom, I mean, obviously it's
much smaller than you.

726
00:26:48,125 --> 00:26:49,375
Yes, yes. I already remembered.

727
00:26:49,750 --> 00:26:52,041
Don't you work
in the CDM sports program?

728
00:26:52,166 --> 00:26:53,375
Yes, yes.
Hey!

729
00:26:53,458 --> 00:26:55,834
Of course, I knew it.
Oh, you're a driver.

730
00:26:55,917 --> 00:26:57,291
And the best. I mean, really.
Memo: Yes.

731
00:26:57,417 --> 00:26:59,250
You don't know how he's doing
with your program.

732
00:26:59,333 --> 00:27:01,291
It's number one right now.
Memo: It's great.

733
00:27:01,417 --> 00:27:03,041
Oh, Javier, don't be rude...
You have no idea...

734
00:27:03,125 --> 00:27:05,208
...and let's say hello to everyone.
But I'm talking to you about...

735
00:27:05,291 --> 00:27:07,250
Welcome.
Thank you.

736
00:27:07,375 --> 00:27:09,375
[indistinct conversation]
[whispers] Don't let go of me.

737
00:27:09,458 --> 00:27:10,625
[whispers] Yes, come on.
[uncle in the distance] How are you?

738
00:27:10,750 --> 00:27:12,250
my spoiled nephew?
And the only one.

739
00:27:12,375 --> 00:27:13,917
Hey? What's up?
It's huge.

740
00:27:14,041 --> 00:27:16,083
How are you, uncle? Excellent.
Good. All good.

741
00:27:16,208 --> 00:27:18,417
Uncle: Just look.
The blowout has already started!

742
00:27:18,542 --> 00:27:21,417
Oh, watch your wallets, eh?
[laughs]

743
00:27:21,500 --> 00:27:23,583
Wasp: How are you, Uncle Tavo?
The Wasp!

744
00:27:23,667 --> 00:27:25,166
What's up, Wasp, huh?

745
00:27:25,250 --> 00:27:26,583
Gustavo, his name is Amir.

746
00:27:26,667 --> 00:27:28,208
woman: Oh, he's gorgeous.
Hey, man, meet...

747
00:27:28,291 --> 00:27:29,542
To Aphrodite?
Hey?

748
00:27:29,625 --> 00:27:30,750
Greek goddess of love

749
00:27:30,875 --> 00:27:32,291
the beauty.
[Lu laughs lightly]

750
00:27:32,583 --> 00:27:34,291
Gustavo García, eh? What an honor.

751
00:27:34,583 --> 00:27:35,792
Lucia. Nice to meet you.

752
00:27:35,917 --> 00:27:37,083
You can tell me Tavo.

753
00:27:37,166 --> 00:27:39,083
Wasp: Hey, if you want,
They talk later.

754
00:27:39,792 --> 00:27:42,458
Amir! Oh, how long.
Wasp: Gaby!

755
00:27:42,583 --> 00:27:43,917
[Memo whispers] Record TV.

756
00:27:44,000 --> 00:27:45,083
Wasp: Meet Lu.
Gaby: Hello.

757
00:27:45,166 --> 00:27:46,458
Hello. Lu, nice to meet you.
Gaby: Nice to meet you.

758
00:27:46,583 --> 00:27:48,625
Who is Amir's friend.
And Javi.

759
00:27:48,709 --> 00:27:50,959
And... yes.
Of course, and from Javi.

760
00:27:51,417 --> 00:27:52,458
Please sit down.

761
00:27:52,583 --> 00:27:54,417
Tavo: Thank you, thank you.
Ana Pau: Make yourself comfortable.

762
00:27:54,500 --> 00:27:56,959
I already organized the little yacht.
We're going to go sailing.

763
00:27:57,083 --> 00:27:59,917
we get
some local moray eels.

764
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
You have to consume the national.
Ana Pau: They're not going anywhere.

765
00:28:02,125 --> 00:28:03,250
Let's be together

766
00:28:03,333 --> 00:28:04,375
all weekend.
[laughter]

767
00:28:04,458 --> 00:28:06,458
Tavo: Sister-in-law. Take it easy.
Watch your words.

768
00:28:06,583 --> 00:28:08,291
Take it easy.

769
00:28:08,417 --> 00:28:09,458
Ana Pau: My love.
Hey?

770
00:28:09,542 --> 00:28:11,166
but still
You don't know the surprise.

771
00:28:11,291 --> 00:28:12,542
Do you know who is here?
No.

772
00:28:12,625 --> 00:28:15,625
Mich! Javi arrived. Come, beautiful.

773
00:28:15,709 --> 00:28:16,834
Is Michael here?

774
00:28:16,959 --> 00:28:18,500
Mich: I'm coming, aunt.
[electronic music starts]

775
00:28:25,166 --> 00:28:27,250
[electronic music continues]

776
00:28:28,208 --> 00:28:30,083
Well, aunt of...
of affection, huh?

777
00:28:30,166 --> 00:28:32,375
Because Mich is Gaby's daughter,
who is my best friend.

778
00:28:32,500 --> 00:28:33,834
And between the two of them

779
00:28:33,959 --> 00:28:35,500
there has always been something.
I mean, never.

780
00:28:35,625 --> 00:28:37,500
Literally, never. Never.
[Ana Pau laughs]

781
00:28:37,583 --> 00:28:39,041
And it's the only one I like

782
00:28:39,166 --> 00:28:40,333
for my child.
No no.

783
00:28:40,458 --> 00:28:41,834
Mich: Javo!
[Javi expresses surprise]

784
00:28:41,917 --> 00:28:43,458
[Mich laughs] Hello!
Javi: Oh!

785
00:28:43,542 --> 00:28:45,375
Mich: Did you like the surprise?
Yes, yes. Sit down. Look, come on.

786
00:28:45,500 --> 00:28:46,875
Talk to me. Let's see...
I loved it

787
00:28:47,000 --> 00:28:48,333
the surprise, huh? Hello.

788
00:28:48,458 --> 00:28:49,500
Hello!

789
00:28:50,542 --> 00:28:51,834
Hello.
Hello.

790
00:28:51,959 --> 00:28:53,959
Mich studies architecture
in Milan.

791
00:28:54,041 --> 00:28:56,834
Wow! Canon!
And a semester came

792
00:28:56,917 --> 00:29:00,291
to work with an architect
ultra-beaked.

793
00:29:00,375 --> 00:29:02,208
Well, with your team, auntie.

794
00:29:02,291 --> 00:29:05,417
[laughs] Well, yes.
You better tell them, love.

795
00:29:05,542 --> 00:29:08,583
Hey, I just won a prize
to be part of...

796
00:29:08,709 --> 00:29:10,875
the group of architects
by Frida Escobedo.

797
00:29:11,000 --> 00:29:13,250
[astonished expressions]
Mich: I mean, a genius,

798
00:29:13,375 --> 00:29:14,875
but modest.
Incredible.

799
00:29:14,959 --> 00:29:17,750
Yes, yes.
It's just that all of it is incredible.

800
00:29:17,875 --> 00:29:20,166
[laughs maniacally] Everyone.
How incredible to be

801
00:29:20,250 --> 00:29:21,750
finally with family!

802
00:29:21,875 --> 00:29:24,583
Well, I ask Charly
some drinks, right?

803
00:29:24,709 --> 00:29:27,375
[express approval]

804
00:29:28,083 --> 00:29:29,083
[Lu with a sarcastic tone]
You forgot to tell me

805
00:29:29,208 --> 00:29:31,834
that your mom is very nice.

806
00:29:31,917 --> 00:29:34,500
How are you, right? It is very accurate

807
00:29:34,583 --> 00:29:36,083
in your comments.
[Lu snorts] I mean,

808
00:29:36,208 --> 00:29:38,041
I went to high school with your dad?

809
00:29:38,125 --> 00:29:39,375
Are you serious?
No, he blew it up. He blew it up.

810
00:29:39,500 --> 00:29:41,417
That was bastard.
But hey, really, Javi,

811
00:29:41,542 --> 00:29:43,625
I can't be here
like your little friend.

812
00:29:43,750 --> 00:29:45,583
I know, I know.
Muddy as your little friend,

813
00:29:45,667 --> 00:29:47,041
oh, and Amir.
Yes.

814
00:29:47,125 --> 00:29:49,083
You have to tell your parents
what we are

815
00:29:49,208 --> 00:29:50,583
And you are right.
I don't even know what we are, but...

816
00:29:50,709 --> 00:29:52,500
Now, today I'm going to tell you, okay?
[knock on door]

817
00:29:52,583 --> 00:29:54,000
Ana Pau: Lucía, can I come in?
[Lu gasps]

818
00:29:54,333 --> 00:29:55,458
[whispers] Okay, I'm leaving. I leave you.

819
00:29:55,583 --> 00:29:57,208
Yes, yes, yes.
[whispers] No, not right now.

820
00:29:57,291 --> 00:29:59,458
Get in. No, better there.

821
00:29:59,583 --> 00:30:01,458
Ana Pau: Lucia?
Yes, yes, yes. I'm coming, I'm coming.

822
00:30:01,583 --> 00:30:02,709
Lu: Come in, come in.
[door opening]

823
00:30:02,792 --> 00:30:04,417
Ana Pau: Thank you.
Lu: Come in. Yes, yes.

824
00:30:05,208 --> 00:30:06,875
Ana Pau: I just came to check
that everything was in order.

825
00:30:06,959 --> 00:30:07,917
Everything good, everything very good.

826
00:30:08,041 --> 00:30:09,834
Ana Pau: Yes?
Thanks, all good.

827
00:30:09,917 --> 00:30:12,083
Note that originally
I had thought

828
00:30:12,208 --> 00:30:14,250
that you fell asleep
with Gaby and Mich.

829
00:30:14,375 --> 00:30:16,917
Of course, thinking
that you were a friend of Amir,

830
00:30:17,000 --> 00:30:19,250
about his age.
[Lu laughs] Yes. And Javi.

831
00:30:19,333 --> 00:30:20,709
[Ana Pau laughs lightly]
Of course, and from Javi.

832
00:30:20,792 --> 00:30:23,083
Oh, I'll open it, don't worry.
Yes, what a beautiful view.

833
00:30:23,208 --> 00:30:25,583
Because, like this room
It has two beds...

834
00:30:25,667 --> 00:30:27,000
[Lu nods] Oh.

835
00:30:27,125 --> 00:30:29,250
Ana Pau: ...well, aha.
Yeah, don't worry, huh?

836
00:30:29,333 --> 00:30:31,625
Well they were
for Javier and for Amir.

837
00:30:33,166 --> 00:30:34,959
But notice that, when I saw you,

838
00:30:35,083 --> 00:30:36,458
I said: Ugh!

839
00:30:36,583 --> 00:30:38,291
I, at our age,

840
00:30:38,417 --> 00:30:40,834
I would never have gotten involved
in the same room

841
00:30:40,959 --> 00:30:42,542
with two women I don't even know.

842
00:30:43,083 --> 00:30:44,792
So, well,
well Javi and Amir

843
00:30:44,917 --> 00:30:47,125
they will have to sleep
in the utility room,

844
00:30:47,250 --> 00:30:50,792
there in some cots all dirty,
full of bugs,

845
00:30:51,458 --> 00:30:53,542
but, well, no way.
What are we going to do to him?

846
00:30:54,041 --> 00:30:55,291
You're already here, right?

847
00:30:55,709 --> 00:30:57,667
Forgive me, Ana Paula.
Honestly, it makes me very sad.

848
00:30:57,792 --> 00:30:59,667
No no. Zero shame.

849
00:30:59,792 --> 00:31:03,125
No, you settle in with confidence.

850
00:31:04,000 --> 00:31:06,375
And we'll see you in a little while, okay?
Yes.

851
00:31:07,500 --> 00:31:09,417
Welcome.
Thank you.

852
00:31:09,500 --> 00:31:10,709
Ana Pau: Thank you, huh?

853
00:31:10,834 --> 00:31:12,542
[music]

854
00:31:14,667 --> 00:31:16,041
[door closing]
[sighs]

855
00:31:17,250 --> 00:31:18,500
Get out.
Already?

856
00:31:18,625 --> 00:31:19,625
Lu: Already?

857
00:31:20,166 --> 00:31:21,500
[Lu sighs]

858
00:31:22,959 --> 00:31:24,709
It makes me very sad
what is happening.

859
00:31:24,834 --> 00:31:27,000
Right now, I'm going. Go.
Yes, yes. You go.

860
00:31:27,083 --> 00:31:28,041
Lu: Yes.

861
00:31:28,750 --> 00:31:29,917
[music ends]

862
00:31:30,000 --> 00:31:31,792
Well, ma, pa. Sit down.

863
00:31:32,834 --> 00:31:34,333
It's fine there, dad.
Memo: Mh.

864
00:31:34,583 --> 00:31:36,083
Javi: Uh...

865
00:31:36,667 --> 00:31:38,166
I have to tell you
something important.

866
00:31:39,500 --> 00:31:41,458
It's about Lucia and...
Oh, I knew it.

867
00:31:41,542 --> 00:31:42,834
You don't have to tell me.

868
00:31:42,959 --> 00:31:44,375
Yeah?
Oh, sure.

869
00:31:44,500 --> 00:31:46,041
Do you think I suck my thumb?

870
00:31:46,166 --> 00:31:48,000
Didn't I tell you, Guillermo?

871
00:31:48,125 --> 00:31:50,750
I know him
since he was three years old.

872
00:31:51,500 --> 00:31:53,500
Lu is not the little friend

873
00:31:53,583 --> 00:31:55,041
by Amir. It's his gallant.
[Javi snorts]

874
00:31:55,166 --> 00:31:56,875
Wasp, woman. Tell Wasp.
No, no, no. Ma, you're wrong.

875
00:31:56,959 --> 00:31:58,208
Why am I going to call him Wasp?

876
00:31:58,333 --> 00:31:59,583
Not at all. Let's see...
His mother thought for years about giving him

877
00:31:59,709 --> 00:32:01,041
a name, as for...
Ma, listen to me.

878
00:32:01,166 --> 00:32:03,000
Amir is not Lu's boyfriend.

879
00:32:03,083 --> 00:32:04,875
Oh well, sorry. They are given,

880
00:32:04,959 --> 00:32:06,709
as you say.
[whispers] Ana Paula.

881
00:32:06,834 --> 00:32:08,166
And much more than that.
Let's see, ma.

882
00:32:08,250 --> 00:32:09,709
You're not letting me talk.
Let me tell you, I don't approve.

883
00:32:09,834 --> 00:32:12,041
But, but, but, but...
Why wouldn't you approve?

884
00:32:12,166 --> 00:32:14,166
Oh, because it's wrong
than a woman my age

885
00:32:14,250 --> 00:32:15,417
it gets in his pants

886
00:32:15,542 --> 00:32:16,834
to a poor child like Amir.
But he's not your age.

887
00:32:16,917 --> 00:32:18,375
No, the Wasp is not a child.
Well, what about Amir?

888
00:32:18,500 --> 00:32:19,583
I can wait for everything.
He is an adult.

889
00:32:19,709 --> 00:32:21,208
you have no idea
of what you are saying.

890
00:32:21,333 --> 00:32:22,375
Of course.

891
00:32:22,458 --> 00:32:23,834
And it should be illegal,

892
00:32:23,917 --> 00:32:25,542
so you know.
Oh, mom. Take ten lines off.

893
00:32:25,625 --> 00:32:27,709
Don't suck!
Hey, Javier, don't talk to me like that.

894
00:32:27,792 --> 00:32:30,333
Guillermo, tell him something.
Don't talk to your mom like that.

895
00:32:30,709 --> 00:32:32,291
No no. No.

896
00:32:33,583 --> 00:32:35,667
And you, Ana Paula, don't exaggerate.

897
00:32:36,083 --> 00:32:38,000
They are both adults.
What is the problem?

898
00:32:38,792 --> 00:32:42,041
Furthermore, she looks
good person, intelligent,

899
00:32:42,125 --> 00:32:45,083
successful and pretty, pretty, pretty.
[sighs]

900
00:32:45,208 --> 00:32:47,709
Yes, of course. What were you going to say?
if you are a pimp?

901
00:32:49,542 --> 00:32:50,667
Look, Javier,

902
00:32:50,959 --> 00:32:52,917
this weekend
it is very important

903
00:32:53,041 --> 00:32:54,417
for your dad and me.
[nods]

904
00:32:54,542 --> 00:32:56,375
And I'm going to carry the party in peace.

905
00:32:57,166 --> 00:32:58,583
And why wouldn't you take it?

906
00:32:58,667 --> 00:33:02,208
Oh, it's just that you men
They don't understand anything.

907
00:33:03,125 --> 00:33:04,208
Javi: What?

908
00:33:04,709 --> 00:33:06,875
Can you imagine what would happen

909
00:33:06,959 --> 00:33:09,208
yes instead of Lucia
I was with Amir,

910
00:33:09,291 --> 00:33:10,375
out with you?

911
00:33:11,375 --> 00:33:12,792
[music]

912
00:33:12,917 --> 00:33:14,959
You ruin my life.

913
00:33:15,041 --> 00:33:16,417
[Ana Pau expresses annoyance]

914
00:33:17,542 --> 00:33:19,125
[music continues]

915
00:33:20,458 --> 00:33:21,750
[Javi sighs]

916
00:33:22,250 --> 00:33:23,458
Seriously, champ.

917
00:33:23,583 --> 00:33:25,792
Yeah, what a relief it's not you.

918
00:33:25,875 --> 00:33:27,250
[laugh lightly]

919
00:33:28,083 --> 00:33:30,792
Oh, and just tell the Wasp
Take care of your uncle Tavo,

920
00:33:31,458 --> 00:33:33,417
who is sure to throw him out
all the dogs to Lu.

921
00:33:33,500 --> 00:33:35,625
Javi: Mhm, mhm.
And you enjoy.

922
00:33:35,750 --> 00:33:37,291
[music continues]

923
00:33:37,375 --> 00:33:38,625
Memo: Ana Paula!

924
00:33:38,709 --> 00:33:40,458
[music ends]

925
00:33:40,583 --> 00:33:42,125
Damn, motherfucker!

926
00:33:42,250 --> 00:33:44,083
I don't know what I'm going to do.
Oh, me neither, dude.

927
00:33:44,166 --> 00:33:45,959
This place sucks, dude.

928
00:33:46,083 --> 00:33:47,959
You can't be here.
It smells like ass, dude.

929
00:33:48,083 --> 00:33:49,959
I feel like I'm suffocating, man.

930
00:33:50,041 --> 00:33:51,792
Your boss hates us.
Bastard.

931
00:33:51,875 --> 00:33:53,792
My boss thinks
that you are with Lu.

932
00:33:53,917 --> 00:33:55,542
That? I? Oh.

933
00:33:55,667 --> 00:33:57,041
No, he's really cool, dude.

934
00:33:57,166 --> 00:33:58,834
Eggy. [laughs lightly]

935
00:33:58,917 --> 00:34:00,166
And I can't say no.

936
00:34:00,500 --> 00:34:01,875
Do you know what he told me, dude?

937
00:34:02,000 --> 00:34:03,333
What if I were with Lu,

938
00:34:03,417 --> 00:34:06,000
I ruined his life. Life.

939
00:34:06,125 --> 00:34:07,583
I told you,
Your boss is an asshole, dude.

940
00:34:07,667 --> 00:34:09,333
Well yes, bastard,
but I don't care, dude.

941
00:34:09,417 --> 00:34:10,667
No fart, I'll go
I have to say, dude.

942
00:34:10,750 --> 00:34:12,667
So I ruined your weekend,
their silver wedding, their...

943
00:34:13,000 --> 00:34:15,834
fucking celebration
in Acapulco, dude.

944
00:34:15,917 --> 00:34:17,667
I'll stop you.
You?

945
00:34:17,750 --> 00:34:18,834
Yes.

946
00:34:18,959 --> 00:34:20,625
[music starts]
Okay.

947
00:34:21,166 --> 00:34:22,834
As?
Well...

948
00:34:23,208 --> 00:34:25,792
making me
like the one I do hang out with Lu.

949
00:34:25,875 --> 00:34:28,333
I mean, I'm not going to...
No, obviously not, asshole.

950
00:34:28,417 --> 00:34:30,834
No, obviously not, dude.
Obviously not, but...

951
00:34:31,375 --> 00:34:32,542
Well I don't know,

952
00:34:32,667 --> 00:34:36,166
walk more here, a kiss,
a little hug, a little snuggle.

953
00:34:36,250 --> 00:34:37,333
A hug?

954
00:34:37,417 --> 00:34:38,542
That one came out.

955
00:34:39,000 --> 00:34:40,583
But...
[Javi sighs]

956
00:34:41,125 --> 00:34:42,875
I'll be more attentive, dude.

957
00:34:43,375 --> 00:34:44,583
You're going to notice it.

958
00:34:45,041 --> 00:34:46,208
You'll see.

959
00:34:46,291 --> 00:34:47,709
[music continues]

960
00:34:47,792 --> 00:34:50,083
Well, what made you think?
to your parents

961
00:34:50,208 --> 00:34:52,250
that I was with Lu?
Can you shut up, dude?

962
00:34:54,291 --> 00:34:55,625
Wait a second, dude.

963
00:34:59,333 --> 00:35:01,417
[Javi sighs]
[whispers] Fuck it.

964
00:35:01,709 --> 00:35:03,166
Tavo: I'm not going to pay you, bastard.

965
00:35:03,250 --> 00:35:04,959
[laughs]
Memo: Are they that big of balls?

966
00:35:05,291 --> 00:35:07,166
Javi, what did you tell them?

967
00:35:07,625 --> 00:35:09,000
Send?
You already told them, right?

968
00:35:09,083 --> 00:35:10,667
Javi: Uh...
Wasp: Lu, Lu, Lucita,

969
00:35:10,750 --> 00:35:12,083
sit here please.

970
00:35:12,208 --> 00:35:13,834
Please.
Are you OK?

971
00:35:14,834 --> 00:35:16,041
Hello, Lu.

972
00:35:16,125 --> 00:35:18,083
[music]
Health. [laughs]

973
00:35:18,375 --> 00:35:19,709
Where were you?
Oh!

974
00:35:19,792 --> 00:35:22,250
Seeing this view
so spectacular...

975
00:35:22,333 --> 00:35:24,375
Yes, she is very pretty.
...from Acapulco.

976
00:35:24,458 --> 00:35:26,000
Lu: Hey. [clears throat]

977
00:35:26,458 --> 00:35:27,959
What? Do we tell them
at once or what?

978
00:35:28,250 --> 00:35:29,250
[whispers] Right now, right now?

979
00:35:29,333 --> 00:35:30,542
Well, they are all there.
At the moment?

980
00:35:30,625 --> 00:35:32,750
They are all there.
Well, let's take the opportunity to play.

981
00:35:32,834 --> 00:35:35,625
Hey, would you like
let's play pa... pa...

982
00:35:35,750 --> 00:35:36,750
couples papers?

983
00:35:36,834 --> 00:35:38,667
Tavo: I'll enter.
Memo: That's it, champion.

984
00:35:38,750 --> 00:35:40,375
[unintelligible dialogue]

985
00:35:40,458 --> 00:35:42,083
What is papers?
Me with Lu.

986
00:35:42,208 --> 00:35:43,917
We are a paper couple.

987
00:35:44,041 --> 00:35:45,875
Ana Pau: See? See?
They think I'm stupid.

988
00:35:45,959 --> 00:35:47,583
Mhm, let's see, bastards.

989
00:35:47,667 --> 00:35:50,583
If there is a coherent couple
For Lu, it's me.

990
00:35:50,709 --> 00:35:51,917
Hey? Please.
Gustavo,

991
00:35:52,000 --> 00:35:53,417
Watch your words, okay?

992
00:35:53,500 --> 00:35:55,375
Let's see, let's start
to organize.

993
00:35:55,458 --> 00:35:56,917
What can we do it with?
Cities?

994
00:35:57,041 --> 00:35:58,083
Animals?
Lu: I don't know how to play.

995
00:35:58,166 --> 00:35:59,458
Wasp: Don't you know how to play?
I'll explain to you, look.

996
00:35:59,583 --> 00:36:02,291
Objects? Animals is more...
Javi: Are you comfortable there?

997
00:36:02,417 --> 00:36:06,125
[indistinct conversations]

998
00:36:08,000 --> 00:36:09,583
[music ends]

999
00:36:15,417 --> 00:36:16,458
[Lu whispers] Wait.

1000
00:36:18,125 --> 00:36:19,417
You didn't tell them.
Javi: Huh?

1001
00:36:19,709 --> 00:36:21,000
No, yes I told them.

1002
00:36:21,125 --> 00:36:22,625
[gasps] I mean,
We talked a little.

1003
00:36:23,417 --> 00:36:25,083
Javi.
[sighs] I didn't tell them.

1004
00:36:25,792 --> 00:36:27,750
Forgive me. Sorry, sorry.
Oh really? Because?

1005
00:36:28,125 --> 00:36:29,750
Because my mom started
and he didn't let me speak.

1006
00:36:29,834 --> 00:36:31,000
I didn't find the time,
but I swear

1007
00:36:31,125 --> 00:36:32,125
I'll tell you tomorrow.

1008
00:36:32,583 --> 00:36:33,709
Please, please.

1009
00:36:34,667 --> 00:36:36,000
Give me a chance, okay?

1010
00:36:38,875 --> 00:36:41,333
[soft guitar music
starts]

1011
00:36:41,667 --> 00:36:42,834
[whispers] I love you
with everything I have.

1012
00:36:42,917 --> 00:36:44,166
Me too.

1013
00:36:44,959 --> 00:36:46,625
[soft guitar music
continues]

1014
00:36:46,709 --> 00:36:48,375
Well, I'm taking
the little plates for the fruit...

1015
00:36:48,500 --> 00:36:49,667
Ana Pau: Please, yes?
...and now I'm back for...

1016
00:36:49,792 --> 00:36:51,792
Gaby: Hello. Good morning.
Hello. Good morning.

1017
00:36:51,875 --> 00:36:52,875
Gaby: Hello.
Hello

1018
00:36:53,000 --> 00:36:54,125
Oh my baby!
Javi: Hello.

1019
00:36:54,208 --> 00:36:55,333
Good morning.

1020
00:36:55,417 --> 00:36:56,500
How are you, Ana Paula?
How did you sleep

1021
00:36:56,583 --> 00:36:57,667
in that filthy cot?

1022
00:36:57,750 --> 00:36:58,875
Hello hello.
Hello hello.

1023
00:36:59,000 --> 00:37:00,125
Oh, well it was...

1024
00:37:00,208 --> 00:37:01,667
It was. It was there, but...
Yes?

1025
00:37:01,750 --> 00:37:02,709
Poor you.

1026
00:37:02,834 --> 00:37:04,542
Didn't they dawn
full of hives?

1027
00:37:04,667 --> 00:37:06,166
Well, a little bit. Look.
[Ana Pau expresses astonishment]

1028
00:37:06,250 --> 00:37:08,667
Ana Pau: Oh, no.
Javi: But well, well, eh...

1029
00:37:08,959 --> 00:37:10,166
Lu and...

1030
00:37:10,291 --> 00:37:12,333
How rich they look
the chilaquiles, Ana Paula.

1031
00:37:12,417 --> 00:37:13,458
Can I help you with something?
Hello good morning.

1032
00:37:13,542 --> 00:37:14,834
Good morning.
Hey... Well, look.

1033
00:37:14,917 --> 00:37:16,375
Why don't you take...
Sure.

1034
00:37:16,500 --> 00:37:18,208
your plate and Amir's?
I'll take Amir's!

1035
00:37:18,333 --> 00:37:20,333
Yes. Let's all add up.

1036
00:37:20,417 --> 00:37:22,500
[soft guitar music
continues]

1037
00:37:24,000 --> 00:37:25,542
Toña, is the fruit ready?
Yes, ma'am.

1038
00:37:25,667 --> 00:37:27,041
Yeah?
The fruit is already on the table.

1039
00:37:27,166 --> 00:37:29,625
Very invited
to all our pedas.

1040
00:37:29,709 --> 00:37:31,375
Mich: I'm going to live it...
Ana Pau: How was it?

1041
00:37:31,458 --> 00:37:34,583
[Ana Pau laughs] Unrecognizable...
Gaby: Oh, typical.

1042
00:37:34,709 --> 00:37:36,208
Oh, sorry. Ma,

1043
00:37:36,291 --> 00:37:37,709
Shall I steal a second from you?
so we can talk?

1044
00:37:38,041 --> 00:37:39,208
[whispers] Wait for me.

1045
00:37:39,291 --> 00:37:40,542
Clear. What happened, my love?
Javi: Hey, look...

1046
00:37:40,625 --> 00:37:42,208
Mrs. Ana Paula, they arrived
the lords of the banquet.

1047
00:37:42,333 --> 00:37:43,709
Ah!

1048
00:37:43,834 --> 00:37:45,333
Well, tell me later.
Yes my love?

1049
00:37:45,417 --> 00:37:46,500
Okay.

1050
00:37:46,583 --> 00:37:48,208
Mich: That's good.
be back

1051
00:37:48,291 --> 00:37:49,375
Wasp: Yes.

1052
00:37:49,458 --> 00:37:51,542
[indistinct conversation]

1053
00:37:51,667 --> 00:37:53,125
[Mich laughs]

1054
00:37:55,542 --> 00:37:57,542
Tavo: What's up, Lu?
Now, stop working.

1055
00:37:57,625 --> 00:37:59,375
Close that computer.
Peel me, right?

1056
00:37:59,458 --> 00:38:00,709
Thank you, how delicious.

1057
00:38:00,834 --> 00:38:02,291
What's up, nephew?
Good.

1058
00:38:02,542 --> 00:38:04,291
Leave it to contemporaries

1059
00:38:04,417 --> 00:38:06,750
talk about our things, right?

1060
00:38:06,875 --> 00:38:09,709
you can
go tiktoke or...

1061
00:38:10,166 --> 00:38:12,583
to mess with the millennials.

1062
00:38:12,709 --> 00:38:14,208
Centennials or Gen Z.

1063
00:38:14,291 --> 00:38:16,208
We had already talked about it.
Tavo: It doesn't matter.

1064
00:38:16,291 --> 00:38:18,875
The joke is that you leave us
adults talk about...

1065
00:38:19,375 --> 00:38:21,375
our things, right?
Lu: Mhm.

1066
00:38:21,750 --> 00:38:24,041
Yes, come on.
Go with those your age.

1067
00:38:25,000 --> 00:38:26,041
Okay.

1068
00:38:27,208 --> 00:38:28,875
[music ends]

1069
00:38:28,959 --> 00:38:29,959
Health, health.

1070
00:38:30,083 --> 00:38:31,083
Lu: Cheers.
Javi: Javito!

1071
00:38:31,208 --> 00:38:33,959
Javier: Javito!
Javi: What happened, little one?

1072
00:38:34,083 --> 00:38:35,208
How are you?
Javier: Good.

1073
00:38:35,291 --> 00:38:36,291
Who is it?

1074
00:38:36,417 --> 00:38:38,375
Tavo: Toña's son,
the cook

1075
00:38:38,458 --> 00:38:40,875
[Javier laughs]
How are you? Good? Good?

1076
00:38:41,542 --> 00:38:44,250
Do you get dizzy or not? Oh!
How big you are.

1077
00:38:44,333 --> 00:38:46,542
Tavo: To my nephew always
He loved the children.

1078
00:38:47,125 --> 00:38:49,250
I repel them.
I never wanted to have children.

1079
00:38:49,333 --> 00:38:50,959
[soft music]

1080
00:38:51,291 --> 00:38:52,375
You?

1081
00:38:52,458 --> 00:38:54,458
Do you have any children?
I? No. No children, no.

1082
00:38:54,542 --> 00:38:55,792
Neither.

1083
00:38:55,875 --> 00:38:58,083
That's why I hate you,
Lu, huh?

1084
00:38:58,166 --> 00:39:01,291
We are chavorrucos
facts and rights.

1085
00:39:01,417 --> 00:39:03,250
Oh, my love,
you are going to be the best dad

1086
00:39:03,333 --> 00:39:05,625
of the world. [expresses emotion]
[Javi laughs lightly]

1087
00:39:07,208 --> 00:39:08,792
[Javi laughs] Okay.

1088
00:39:09,333 --> 00:39:10,458
Javi: How big
What is it, right?

1089
00:39:10,542 --> 00:39:11,625
Ana Pau: How beautiful it is.
Yes, beautiful.

1090
00:39:11,750 --> 00:39:13,458
[soft music continues]

1091
00:39:19,208 --> 00:39:21,458
[seagulls in the distance]

1092
00:39:28,291 --> 00:39:30,709
[soft music continues]

1093
00:39:33,333 --> 00:39:34,542
[shutter release]

1094
00:39:35,750 --> 00:39:36,875
I love you.

1095
00:39:37,500 --> 00:39:38,667
[shutter release]

1096
00:39:40,625 --> 00:39:41,709
Me more.

1097
00:39:43,792 --> 00:39:45,458
How did you see Uncle Tavo?

1098
00:39:46,542 --> 00:39:49,166
He wants me to pedal the bicycle.
[laughs lightly]

1099
00:39:50,333 --> 00:39:52,333
But hey, huh?
They would make a nice couple.

1100
00:39:52,834 --> 00:39:54,709
Since they are contemporary...

1101
00:39:54,834 --> 00:39:56,333
[soft music for]

1102
00:39:57,250 --> 00:39:58,625
Hey.
Mhm.

1103
00:39:59,208 --> 00:40:01,208
I saw you with the kid,
you are very nanny.

1104
00:40:02,208 --> 00:40:04,792
I love the little noses
and my namesake is the best.

1105
00:40:04,875 --> 00:40:06,000
Also, my mom

1106
00:40:06,542 --> 00:40:08,875
how can you imagine
like a grandmother every time she sees me.

1107
00:40:10,125 --> 00:40:12,792
[soft music continues]
Don't make that face at me, Lu.

1108
00:40:13,583 --> 00:40:15,542
I promise you
What do I tell you today, huh?

1109
00:40:15,875 --> 00:40:16,959
Just give me a chance.

1110
00:40:17,333 --> 00:40:19,125
Goes? Today they find out.

1111
00:40:26,166 --> 00:40:27,875
[soft music continues]

1112
00:40:31,750 --> 00:40:33,667
[soft music ends]

1113
00:40:42,625 --> 00:40:44,792
[snorts]
[speaks in Italian]

1114
00:40:49,041 --> 00:40:50,208
[speaks in Italian]

1115
00:40:50,333 --> 00:40:51,500
[in Spanish] Do you want something, Lu?

1116
00:40:51,917 --> 00:40:53,583
No, sorry.
I came to look for my...

1117
00:40:53,709 --> 00:40:54,917
To Javi's room.

1118
00:40:55,000 --> 00:40:56,291
Do you want me to go? No?
No, no, no.

1119
00:40:56,417 --> 00:40:58,709
No no. Thank you. No, sorry.
Sure?

1120
00:40:59,792 --> 00:41:02,417
[speaks in Italian]

1121
00:41:02,917 --> 00:41:05,041
[click]

1122
00:41:05,125 --> 00:41:06,917
[Ana Pau in the distance]
But what do you want to tell us?

1123
00:41:07,000 --> 00:41:08,583
Memo: I'm telling you
that I don't know.

1124
00:41:09,125 --> 00:41:10,959
He just told me
who wanted to talk to us.

1125
00:41:11,083 --> 00:41:12,792
Ana Pau: Yes, that's how it goes
all day, but...

1126
00:41:12,917 --> 00:41:15,375
Well, if it's to convince us
that we accept

1127
00:41:15,458 --> 00:41:17,250
Lucía's relationship with Amir,

1128
00:41:17,333 --> 00:41:18,458
I have nothing to listen to.

1129
00:41:18,583 --> 00:41:20,542
[Memo laughs] And why
would you like to convince us?

1130
00:41:20,625 --> 00:41:21,959
Ana Pau: Oh, well.
whatever you have to say,

1131
00:41:22,083 --> 00:41:23,250
You already know what I think.

1132
00:41:23,375 --> 00:41:26,250
The fact that Lucia
hanging out with Amir is wrong.

1133
00:41:26,375 --> 00:41:27,417
Spot!

1134
00:41:31,500 --> 00:41:32,667
[door slam]

1135
00:41:39,667 --> 00:41:41,500
Javi: Pa. Ma.

1136
00:41:50,417 --> 00:41:51,458
[knock on door]

1137
00:41:52,041 --> 00:41:53,333
Lu?
[door opening]

1138
00:41:54,000 --> 00:41:55,125
[door closing]

1139
00:41:55,250 --> 00:41:56,542
Here are the shoes, huh?

1140
00:41:57,125 --> 00:41:59,458
Hey, there you go.
Look, I already thought about it.

1141
00:41:59,834 --> 00:42:01,333
I appreciate that they see us together.

1142
00:42:01,458 --> 00:42:03,041
I mean, I don't want to be
far from you

1143
00:42:03,125 --> 00:42:04,750
and I love you with all my being,

1144
00:42:04,834 --> 00:42:07,458
and I'm going to tell my parents
when I have to tell them and...

1145
00:42:08,041 --> 00:42:09,375
Uh...Lu?

1146
00:42:09,709 --> 00:42:10,834
I'm going now.

1147
00:42:11,583 --> 00:42:12,750
As? What are you doing?

1148
00:42:13,542 --> 00:42:15,625
My taxi has arrived
and my plane leaves in a while.

1149
00:42:16,625 --> 00:42:17,709
What are you taking about?

1150
00:42:18,834 --> 00:42:20,750
Your parents believe
I'm with the Wasp.

1151
00:42:24,458 --> 00:42:26,417
[Javi expresses disgust]

1152
00:42:26,709 --> 00:42:27,834
Lu!

1153
00:42:27,917 --> 00:42:29,125
Javi: Wait for me, Lu!

1154
00:42:29,542 --> 00:42:30,834
Let me explain to you.

1155
00:42:30,917 --> 00:42:32,333
It was all a mistake.

1156
00:42:32,417 --> 00:42:34,250
my mom,
With how fast it is,

1157
00:42:34,667 --> 00:42:37,333
assumed that,
Well, you and the Wasp...

1158
00:42:37,458 --> 00:42:40,000
Javi: Look, I know I had them
what to have said before.

1159
00:42:40,083 --> 00:42:41,333
I know we had to have
probably spoken...

1160
00:42:41,458 --> 00:42:42,834
Good night.
...before coming to Acapulco.

1161
00:42:42,917 --> 00:42:45,166
I had a thousand opportunities...
It's not going to go up.

1162
00:42:45,250 --> 00:42:46,583
Yes I'm going to get on.

1163
00:42:46,875 --> 00:42:49,291
Look, Lu, everything came out
of context.

1164
00:42:50,125 --> 00:42:51,500
It's not that, Javi.
[door closing]

1165
00:42:52,333 --> 00:42:54,000
It's... it's all.

1166
00:42:54,125 --> 00:42:55,792
What is it all?
All.

1167
00:42:56,375 --> 00:42:57,417
All. All.

1168
00:42:57,542 --> 00:42:58,583
Us.

1169
00:42:58,709 --> 00:43:00,083
The one you want more.
Further?

1170
00:43:00,208 --> 00:43:01,667
Hey, what...

1171
00:43:03,208 --> 00:43:05,375
The one you haven't
could tell your parents.

1172
00:43:05,458 --> 00:43:06,625
Well, I tell you.

1173
00:43:07,041 --> 00:43:09,000
Mother! Dad! I love Lucia!

1174
00:43:09,291 --> 00:43:10,709
I'm an asshole and...

1175
00:43:11,041 --> 00:43:12,917
I don't care what they think, Lu.
Please.

1176
00:43:14,125 --> 00:43:15,291
No, Javi.

1177
00:43:15,959 --> 00:43:17,125
What is this?

1178
00:43:17,875 --> 00:43:19,041
What are we?

1179
00:43:19,542 --> 00:43:20,667
What do we want?

1180
00:43:22,375 --> 00:43:24,500
I don't want to anymore
certain things and you do.

1181
00:43:24,917 --> 00:43:26,583
But like what? What are you taking about?

1182
00:43:27,458 --> 00:43:28,917
We love each other, don't we?

1183
00:43:29,709 --> 00:43:31,875
And that's the only thing that matters.

1184
00:43:32,000 --> 00:43:33,834
Yes, but for something
certain things happen,

1185
00:43:33,917 --> 00:43:36,375
and for some reason we see things and...
Do we see things?

1186
00:43:37,208 --> 00:43:38,458
I don't understand you, Lu.

1187
00:43:39,166 --> 00:43:40,333
It's time to...

1188
00:43:42,250 --> 00:43:44,041
to rethink.
No, no, no.

1189
00:43:44,125 --> 00:43:45,417
To rethink ourselves.
No, no, no. Lu,

1190
00:43:45,542 --> 00:43:47,083
There is nothing to rethink.

1191
00:43:47,166 --> 00:43:49,041
I have to go now.
I love you...

1192
00:43:51,458 --> 00:43:53,667
Lu, Lu, Lu,
please, please, please.

1193
00:43:54,000 --> 00:43:55,166
Javi: Lu.
[engine starting]

1194
00:43:55,250 --> 00:43:56,417
Javi: Can we talk?

1195
00:43:56,542 --> 00:43:57,750
To the airport, please.
Javi: Lucia.

1196
00:43:57,834 --> 00:43:58,917
Lucia, please, Lu.

1197
00:43:59,041 --> 00:44:00,125
[Arabian Nights plays
Flans]

1198
00:44:00,250 --> 00:44:01,667
Javi: Lucia, stop!
please!

1199
00:44:02,333 --> 00:44:03,542
Lu, stop!

1200
00:44:03,625 --> 00:44:04,875
Lucia!

1201
00:44:06,583 --> 00:44:08,875
[Arabian Nights Flans
continues]

1202
00:44:14,917 --> 00:44:17,750
and today
They reaffirm their vows,

1203
00:44:17,875 --> 00:44:21,917
that with love and security
have maintained to this day.

1204
00:44:22,000 --> 00:44:24,667
[Ana Pau laughs lightly]
[cheers]

1205
00:44:24,792 --> 00:44:26,959
I can't deprive Javi
to have children

1206
00:44:27,041 --> 00:44:28,625
when I don't want to, Maguis.

1207
00:44:28,750 --> 00:44:29,834
[Maguis on the phone]
And you told him?

1208
00:44:29,959 --> 00:44:31,959
Well no, because he's going to tell me
that he doesn't want either,

1209
00:44:32,083 --> 00:44:33,125
when I know it is.

1210
00:44:33,208 --> 00:44:35,291
Maguis: Well, yes.
It is an act of love.

1211
00:44:35,375 --> 00:44:37,000
Hey, how sensible.

1212
00:44:37,125 --> 00:44:38,917
because I know
how much you love him.

1213
00:44:39,000 --> 00:44:40,250
But I'm not going to let you be

1214
00:44:40,333 --> 00:44:42,333
like the crybaby in the office,
please.

1215
00:44:42,458 --> 00:44:44,000
Look, wait for me there. I'm coming for you.

1216
00:44:44,125 --> 00:44:45,792
Lu: No, no, no, no. No, Magis.

1217
00:44:45,917 --> 00:44:48,291
I want to be alone
and stick to my work.

1218
00:44:48,417 --> 00:44:52,750
the thousand and one nights
what happened

1219
00:44:54,125 --> 00:44:55,792
with you

1220
00:44:55,917 --> 00:44:57,000
And I love her.

1221
00:44:57,500 --> 00:44:58,959
I love Lucia.

1222
00:44:59,500 --> 00:45:01,625
neither you nor me
[indistinct conversation]

1223
00:45:01,875 --> 00:45:04,083
we knew how to fly

1224
00:45:05,041 --> 00:45:09,917
the thousand and one nights
what happened

1225
00:45:11,083 --> 00:45:12,458
with you

1226
00:45:13,500 --> 00:45:15,917
the moon separated us

1227
00:45:16,000 --> 00:45:18,375
and neither you nor me

1228
00:45:18,834 --> 00:45:20,875
we knew how to cry
[Javi whispers] Wasp.

1229
00:45:21,917 --> 00:45:23,834
Wasp. Hey!

1230
00:45:24,291 --> 00:45:25,709
We are going to Mexico.

1231
00:45:28,041 --> 00:45:30,000
Oh, it's four o'clock, dude.

1232
00:45:32,667 --> 00:45:34,166
Javi: Wasp!
Mh?

1233
00:45:34,250 --> 00:45:35,875
Javi: We have to go!
Is it real?

1234
00:45:41,959 --> 00:45:44,041
For letting it show

1235
00:45:44,625 --> 00:45:48,250
to jealousy in your mirror

1236
00:45:50,125 --> 00:45:52,667
Your empty look

1237
00:45:53,041 --> 00:45:56,625
your habit of running away

1238
00:45:56,709 --> 00:45:59,125
Your way of loving

1239
00:45:59,208 --> 00:46:01,208
always halfway

1240
00:46:01,542 --> 00:46:05,166
always crazy,
always at the wrong time

1241
00:46:05,250 --> 00:46:07,375
it had to end

1242
00:46:07,709 --> 00:46:11,417
with one of the two

1243
00:46:14,125 --> 00:46:17,834
[notification]
the thousand and one nights

1244
00:46:17,917 --> 00:46:19,750
what happened

1245
00:46:20,709 --> 00:46:22,291
with you

1246
00:46:23,041 --> 00:46:25,750
The moon brought us together

1247
00:46:25,834 --> 00:46:28,041
and neither you nor me
[sighs]

1248
00:46:28,375 --> 00:46:31,750
we knew how to fly

1249
00:46:31,834 --> 00:46:33,041
[Arabian Nights Flans
for]

1250
00:46:33,125 --> 00:46:34,667
[knock on door]

1251
00:46:35,583 --> 00:46:36,583
Javi: Lu!
[handle when moving]

1252
00:46:36,917 --> 00:46:38,125
Javi: Open me up, please!
Lu: Uh...

1253
00:46:38,250 --> 00:46:40,125
Javi: I can't find the insurance!
I go, I go, I go, I go!

1254
00:46:46,875 --> 00:46:48,417
[sighs] Forgive me.

1255
00:46:48,500 --> 00:46:51,625
Sorry, sorry, sorry,
sorry, sorry

1256
00:46:52,583 --> 00:46:54,542
I mean, I don't know how I left
that this would happen

1257
00:46:55,041 --> 00:46:56,417
if you are my reason for being.

1258
00:46:57,000 --> 00:46:58,667
And you already know that we love each other.

1259
00:46:58,750 --> 00:47:00,125
They know everything about us.

1260
00:47:00,834 --> 00:47:02,000
Lu...

1261
00:47:02,083 --> 00:47:04,417
[laughs lightly]
Do you want to be my girlfriend?

1262
00:47:10,667 --> 00:47:11,709
Lu?

1263
00:47:13,291 --> 00:47:14,417
I don't know.

1264
00:47:15,208 --> 00:47:17,250
Don't you know if you want to be
my girlfriend or you don't know if you love me?

1265
00:47:17,959 --> 00:47:19,250
Yes I love you.

1266
00:47:19,333 --> 00:47:20,333
Okay.

1267
00:47:20,458 --> 00:47:22,458
But listen to your mom
say that...

1268
00:47:23,000 --> 00:47:24,458
a relationship like ours

1269
00:47:24,542 --> 00:47:26,083
not a good idea...
[Javi snorts]

1270
00:47:26,709 --> 00:47:27,959
...it made me think that...

1271
00:47:28,083 --> 00:47:29,542
maybe, seriously,
We shouldn't be together.

1272
00:47:29,625 --> 00:47:32,792
No, no, no, no, no. Please, Lu,
forget what my mom said.

1273
00:47:33,208 --> 00:47:34,500
It was my fault.

1274
00:47:34,625 --> 00:47:36,000
[melancholic music]

1275
00:47:36,125 --> 00:47:37,834
And we all make mistakes,
Lu, please.

1276
00:47:37,959 --> 00:47:39,458
Lu: Yes, we all can
make mistakes.

1277
00:47:39,542 --> 00:47:40,917
And I take responsibility.

1278
00:47:41,375 --> 00:47:42,792
It's not just that you didn't tell them

1279
00:47:43,250 --> 00:47:45,500
They don't even think I am
Wasp's girlfriend. It's just...

1280
00:47:46,208 --> 00:47:47,291
[sighs]

1281
00:47:48,208 --> 00:47:49,417
Javi, come on

1282
00:47:49,959 --> 00:47:51,458
in opposite directions.

1283
00:47:51,542 --> 00:47:52,834
It isn't true.
Yes it is true.

1284
00:47:52,917 --> 00:47:54,500
No, it's not true,
It's not true, Lu.

1285
00:47:54,583 --> 00:47:55,667
Yes it is true.
It isn't true.

1286
00:47:55,750 --> 00:47:57,166
And maybe not today,
but tomorrow yes.

1287
00:47:57,291 --> 00:47:59,125
But exactly what we are
living is today,

1288
00:47:59,208 --> 00:48:00,542
not tomorrow or the day after.

1289
00:48:00,667 --> 00:48:01,834
Exactly.

1290
00:48:01,917 --> 00:48:04,208
And that works for you,
but not me.

1291
00:48:05,083 --> 00:48:06,333
And...

1292
00:48:06,458 --> 00:48:09,834
I have to focus
in my life and in my career,

1293
00:48:09,917 --> 00:48:12,333
which is what most
I have wanted it and now I have it.

1294
00:48:12,417 --> 00:48:13,667
And there is no one in this world

1295
00:48:13,792 --> 00:48:15,625
may I be more proud of you
that me

1296
00:48:16,625 --> 00:48:18,000
Just let me be part of your life

1297
00:48:18,083 --> 00:48:19,875
as I want
May you be part of mine.

1298
00:48:20,500 --> 00:48:22,625
[melancholic music continues]

1299
00:48:23,333 --> 00:48:25,166
Today you don't want things
that tomorrow you are going to want

1300
00:48:25,250 --> 00:48:26,458
and I don't want to anymore.
That?

1301
00:48:26,542 --> 00:48:27,625
And you don't go...
[falling keys]

1302
00:48:30,166 --> 00:48:31,625
[keys jingling]

1303
00:48:33,959 --> 00:48:35,208
Javi: Look,

1304
00:48:35,291 --> 00:48:37,458
tell me one thing you want
that I don't want.

1305
00:48:38,000 --> 00:48:39,041
A.

1306
00:48:39,750 --> 00:48:40,875
A.

1307
00:48:41,208 --> 00:48:43,083
[melancholic music continues]

1308
00:48:43,208 --> 00:48:44,959
[crumpling paper]

1309
00:48:45,834 --> 00:48:47,083
Tell me.

1310
00:48:47,208 --> 00:48:49,375
And we fixed it, I swear.
I swear we'll fix it.

1311
00:48:49,458 --> 00:48:51,083
Thank you, they are very pretty.

1312
00:48:54,625 --> 00:48:55,792
It's the best, Javi.

1313
00:48:56,208 --> 00:48:58,041
[whispers] Goodbye.
No, no, no, no, no.

1314
00:48:58,166 --> 00:48:59,542
Don't leave me like this. Please, please.

1315
00:48:59,625 --> 00:49:01,667
Please explain to me why
What you say is not true.

1316
00:49:03,583 --> 00:49:04,834
Javi: Lu!

1317
00:49:05,625 --> 00:49:07,166
Open me, please.

1318
00:49:07,959 --> 00:49:10,458
We can talk about it,
we can talk about it. [cries]

1319
00:49:12,417 --> 00:49:14,458
Please. I love you.
[sighs]

1320
00:49:15,959 --> 00:49:18,083
[melancholic music continues]

1321
00:49:43,417 --> 00:49:45,333
[melancholic music continues]

1322
00:50:00,417 --> 00:50:03,083
[melancholic music ends]

1323
00:50:03,583 --> 00:50:05,000
[Javi whispers] It's here!

1324
00:50:05,125 --> 00:50:06,750
Put it on, put it on, put it on, put it on!

1325
00:50:07,125 --> 00:50:08,792
You go, you go, you go!
I tell you, wait.

1326
00:50:09,000 --> 00:50:11,458
Three, two, one. You go!

1327
00:50:12,166 --> 00:50:14,583
[strong distortion]
Javi: Don't be scared!

1328
00:50:14,667 --> 00:50:16,542
It's serenade.
Lu: Javi,

1329
00:50:16,959 --> 00:50:18,291
please don't.

1330
00:50:20,291 --> 00:50:21,792
Javi: What happened, asshole?
[music starts]

1331
00:50:21,875 --> 00:50:23,625
It was this one.
Now, tell him to come out, tell him.

1332
00:50:23,750 --> 00:50:25,625
Javi: No, you sucked, dude.

1333
00:50:26,041 --> 00:50:29,083
He leaves me the deck cards
every day

1334
00:50:29,625 --> 00:50:30,959
and it crushes my heart,

1335
00:50:31,083 --> 00:50:32,792
but what kills me is seeing it.

1336
00:50:33,291 --> 00:50:34,750
Eyes that do not see,
heart that does not feel.

1337
00:50:34,834 --> 00:50:36,834
Come live in my house, guy.
No, how do you think?

1338
00:50:36,959 --> 00:50:38,875
The first weeks
They are the bitches,

1339
00:50:39,000 --> 00:50:40,875
but you are doing the right thing.

1340
00:50:41,000 --> 00:50:42,500
It is what it should be, Luchis.

1341
00:50:42,625 --> 00:50:44,041
I hate what should be.

1342
00:50:44,166 --> 00:50:45,166
Eduardo: Hello, beautiful.

1343
00:50:45,458 --> 00:50:46,667
Hello, Eduardo.

1344
00:50:46,917 --> 00:50:48,000
Hello, beauties.

1345
00:50:48,083 --> 00:50:50,208
Hello handsome.
Hello handsome.

1346
00:50:52,083 --> 00:50:53,291
[sighs]

1347
00:50:53,667 --> 00:50:55,166
And this monument carries, what?

1348
00:50:55,291 --> 00:50:58,166
Three, four weeks
hovering around you like a fly,

1349
00:50:58,250 --> 00:51:00,000
and you don't peel it? Oh!

1350
00:51:00,083 --> 00:51:03,500
If they knew how I hair it
in my sexual fantasies.

1351
00:51:03,625 --> 00:51:05,166
That's what I tell you,
that in what goes through

1352
00:51:05,250 --> 00:51:06,667
for its catharsis,

1353
00:51:06,750 --> 00:51:08,000
he throws himself at this
man monument

1354
00:51:08,083 --> 00:51:09,583
I mean, if it's not for her,

1355
00:51:10,041 --> 00:51:11,333
for us!

1356
00:51:11,458 --> 00:51:13,166
Oh yes, Luchis!

1357
00:51:13,250 --> 00:51:15,667
Give me more material to have
what to keep dreaming about.

1358
00:51:15,750 --> 00:51:18,917
Oh, baby, baby. but you have
man who warms your bed

1359
00:51:19,041 --> 00:51:20,583
and that also warms
other things.

1360
00:51:20,709 --> 00:51:22,792
Exactly, and besides, he's a great guy.

1361
00:51:23,291 --> 00:51:24,542
Hey, Magis.

1362
00:51:25,250 --> 00:51:28,041
[clucks his tongue] What if?
the one with the problem is not Pedro,

1363
00:51:28,500 --> 00:51:29,542
but you?

1364
00:51:29,667 --> 00:51:31,041
Zero is me
the one with the problem, Lucía.

1365
00:51:31,125 --> 00:51:32,709
[nods] Okay.
Zero.

1366
00:51:32,792 --> 00:51:34,667
Let's see, let's see, let's see.
I'm going to tell you something

1367
00:51:34,750 --> 00:51:36,333
and I'm going to give you some advice
at two.

1368
00:51:37,250 --> 00:51:38,709
Take good care of what you have

1369
00:51:39,291 --> 00:51:40,583
or what they could have.

1370
00:51:40,709 --> 00:51:42,917
Because the reality is
that, out there in the world,

1371
00:51:43,041 --> 00:51:44,375
there are no men.

1372
00:51:44,834 --> 00:51:47,375
See?
stylist: There are no men.

1373
00:51:47,458 --> 00:51:49,083
[Maguis laughs sarcastically]

1374
00:51:50,166 --> 00:51:52,333
And well, Eduardo,
corruption in sport

1375
00:51:52,417 --> 00:51:55,583
reaches annual figures
up to 140 million dollars

1376
00:51:55,709 --> 00:51:57,667
in illegal betting.

1377
00:51:57,750 --> 00:51:59,583
has become
on an important channel

1378
00:51:59,709 --> 00:52:00,792
of money laundering.

1379
00:52:01,583 --> 00:52:02,750
That's right, Lucia.

1380
00:52:02,875 --> 00:52:05,208
We do not know what measures
can be adopted,

1381
00:52:05,291 --> 00:52:07,709
but let's wait
that are not very drastic.

1382
00:52:07,792 --> 00:52:10,041
Because with the fun
And exciting it is, right?

1383
00:52:10,375 --> 00:52:11,750
Bet?
Yes.

1384
00:52:11,834 --> 00:52:13,083
Oh.
Don't you like to bet?

1385
00:52:13,208 --> 00:52:14,542
I'm not much of a gambler,
notice.

1386
00:52:14,625 --> 00:52:15,709
Oh, okay.
Do you?

1387
00:52:15,792 --> 00:52:16,917
Yes, I love it.
Mh.

1388
00:52:17,041 --> 00:52:18,375
Especially when I like something.

1389
00:52:19,083 --> 00:52:20,625
Mh. Very good.

1390
00:52:20,750 --> 00:52:22,417
Well, then we will be...
[Eduardo laughs]

1391
00:52:22,542 --> 00:52:24,625
very pending
of your next bet.

1392
00:52:25,417 --> 00:52:26,667
That was all for today.

1393
00:52:26,750 --> 00:52:29,709
Thank you very much for joining us.
I am Lucía Rivero.

1394
00:52:29,792 --> 00:52:31,083
And I, Eduardo Edea.

1395
00:52:31,208 --> 00:52:32,917
This was The Power of Sports.

1396
00:52:33,000 --> 00:52:34,375
Good night.
[rock music]

1397
00:52:34,792 --> 00:52:36,458
director: And we're out.
[rock music ends]

1398
00:52:38,583 --> 00:52:40,125
Eduardo: Well lately,

1399
00:52:40,250 --> 00:52:43,083
I bring... I bring a bet
that drives me crazy.

1400
00:52:43,166 --> 00:52:44,458
Oh yeah?
Eduardo: Yes.

1401
00:52:44,583 --> 00:52:46,458
Do you know? Of those things
that don't leave your head,

1402
00:52:46,542 --> 00:52:47,709
that you can't take them off.

1403
00:52:49,125 --> 00:52:51,500
Well it's you.
[tango music starts]

1404
00:52:54,166 --> 00:52:57,208
Pili, I bring some things there
that I have to send.

1405
00:52:58,291 --> 00:53:00,083
Okay, now I tell you...
[tango music ends]

1406
00:53:00,166 --> 00:53:01,959
Wow, this is going to suck.

1407
00:53:02,083 --> 00:53:04,041
Something has to work now.
Oh yeah?

1408
00:53:04,500 --> 00:53:06,458
neighbor: What happened, neighbors?
Neighbor.

1409
00:53:06,583 --> 00:53:08,417
Oh, again with his blowjobs.

1410
00:53:08,500 --> 00:53:09,959
They are not blowjobs, they are not blowjobs.

1411
00:53:10,041 --> 00:53:11,500
Neighbor, but it's just that it's in the way.

1412
00:53:11,625 --> 00:53:13,250
You better go to sleep
That's too late, damn.

1413
00:53:13,333 --> 00:53:14,875
Yes, yes, now. Right now we're leaving.

1414
00:53:16,542 --> 00:53:18,291
Can you not sit down, dude?
Can you not sit down?

1415
00:53:18,417 --> 00:53:19,875
Wow, we've been here for hours.

1416
00:53:20,166 --> 00:53:21,333
With more reason.
I need that bed

1417
00:53:21,417 --> 00:53:23,125
be cool, dude.

1418
00:53:24,166 --> 00:53:25,291
Wasp: Uh...

1419
00:53:25,583 --> 00:53:26,709
I'll wait for you inside, dude.

1420
00:53:26,834 --> 00:53:28,000
Hey?

1421
00:53:28,542 --> 00:53:29,792
Wasp: I'm going to the bathroom.

1422
00:53:39,417 --> 00:53:40,542
Da.
neighbor: Don't see it.

1423
00:53:40,667 --> 00:53:42,333
Don't see it, don't see it.
Get off, get off, get off.

1424
00:53:43,125 --> 00:53:44,875
Is it clear that you stayed here
all night, neighbor?

1425
00:53:45,000 --> 00:53:46,333
Oh, geez.

1426
00:53:46,417 --> 00:53:48,625
neighbor: Realize it, man!
He sent you to hell!

1427
00:53:49,417 --> 00:53:50,750
Poor guy. Did you see, son?

1428
00:53:52,125 --> 00:53:53,667
[music starts]

1429
00:53:57,959 --> 00:53:59,125
[sighs]

1430
00:54:02,875 --> 00:54:04,291
[Wasp sighs]

1431
00:54:05,250 --> 00:54:07,834
And? What time did Lu arrive?
Did you like it?

1432
00:54:10,875 --> 00:54:14,041
[expresses annoyance]
Bastard, now, now!

1433
00:54:14,667 --> 00:54:17,458
Even I fixed my mess
just from the anxiety you give me.

1434
00:54:18,375 --> 00:54:20,375
What the hell? Do you like it?
No, no, little brother.

1435
00:54:20,750 --> 00:54:22,333
It looks like kindergarten.
You'll see what you're going to like.

1436
00:54:22,417 --> 00:54:23,542
It's cool, isn't it?

1437
00:54:23,667 --> 00:54:25,083
Cardboard, dude?

1438
00:54:25,208 --> 00:54:26,709
Xavier! Xavier!

1439
00:54:27,208 --> 00:54:28,792
You've been doing this for over a month.

1440
00:54:29,375 --> 00:54:31,667
you have to accept
that Lu doesn't want to come back.

1441
00:54:33,625 --> 00:54:35,375
Wasp: I know you love her.
Yeah, I love her, dude.

1442
00:54:35,458 --> 00:54:37,333
I love her, I love her, bastard.
Wasp: I know, dude.

1443
00:54:37,417 --> 00:54:39,041
And the worst thing is that it was my fault.
Wasp: No, no.

1444
00:54:39,166 --> 00:54:40,709
It was my fault, dude.
Let's see, I know what you think

1445
00:54:40,834 --> 00:54:42,333
that you need to get back to her.

1446
00:54:42,417 --> 00:54:43,417
No, it's not what I think.

1447
00:54:43,542 --> 00:54:44,875
I'm going to come back
with her, dude.

1448
00:54:45,041 --> 00:54:47,208
The problem is that it didn't arrive
to sleep, then...

1449
00:54:47,542 --> 00:54:48,709
Didn't you get to sleep?
I'm going to take it to you

1450
00:54:48,792 --> 00:54:51,250
directly to CDM,
and so, yes you will see it.

1451
00:54:51,333 --> 00:54:52,458
Wait.

1452
00:54:52,792 --> 00:54:54,125
And if he didn't get to sleep,

1453
00:54:54,750 --> 00:54:56,041
So where did he sleep?

1454
00:54:56,750 --> 00:54:58,959
And more importantly, with whom?

1455
00:55:00,000 --> 00:55:01,041
As?

1456
00:55:01,583 --> 00:55:02,792
How, dude?

1457
00:55:03,542 --> 00:55:04,750
I mean, are you worried?

1458
00:55:05,250 --> 00:55:06,625
Something has happened to Lu?

1459
00:55:06,750 --> 00:55:10,583
I mean, just as worried
that something has happened to him, no.

1460
00:55:10,709 --> 00:55:12,291
No? What peace.

1461
00:55:12,417 --> 00:55:15,417
Worried that someone
has happened to you, yes.

1462
00:55:15,542 --> 00:55:16,917
[phone ring]
Lu.

1463
00:55:17,834 --> 00:55:18,917
[sighs]

1464
00:55:19,000 --> 00:55:20,208
[phone stops]
She's my boss.

1465
00:55:22,417 --> 00:55:23,834
[phone ring]
Lu!

1466
00:55:25,291 --> 00:55:27,000
It's Yaz.
[phone stops]

1467
00:55:27,125 --> 00:55:29,166
Don't answer your boss
It's one thing,

1468
00:55:29,959 --> 00:55:31,458
but to your representative?

1469
00:55:32,333 --> 00:55:34,125
What don't you have?
delivery date of your book?

1470
00:55:34,250 --> 00:55:35,625
Bastard... [snorts]

1471
00:55:35,709 --> 00:55:37,250
my mom
and their shitty prejudices

1472
00:55:37,333 --> 00:55:38,792
they can forget about me
right now, dude.

1473
00:55:39,125 --> 00:55:40,583
And the book is worth a damn, dude.

1474
00:55:40,959 --> 00:55:42,333
I mean, why can't you
understand that the only thing

1475
00:55:42,458 --> 00:55:43,792
What do I care about right now?
is to return to Lu?

1476
00:55:43,917 --> 00:55:46,291
No, no, no. Your book does matter.

1477
00:55:46,417 --> 00:55:47,500
Yeah, I mean, I don't know what to tell you.

1478
00:55:47,625 --> 00:55:48,625
Wasp: They released you
a ticket, Javi.

1479
00:55:48,750 --> 00:55:50,250
I don't know what to tell you, dude.
I mean, you're very stupid.

1480
00:55:50,333 --> 00:55:53,041
No, it's that your priorities
They are very upset.

1481
00:55:53,125 --> 00:55:54,792
See what you're doing, dude.

1482
00:55:55,291 --> 00:55:56,959
No, where...? Xavier!

1483
00:55:57,083 --> 00:55:58,458
[door opening]
I'm going with you.

1484
00:55:58,583 --> 00:56:00,834
[music continues]

1485
00:56:02,166 --> 00:56:03,458
Okay, here's the plan, dude.
Wasp: Oh, dude.

1486
00:56:03,583 --> 00:56:05,000
Look, do you see that hallway
What's back there?

1487
00:56:05,125 --> 00:56:06,458
Yes.
That's where Lu is going out to eat,

1488
00:56:06,583 --> 00:56:08,000
It's your lunch break, okay?
Okay.

1489
00:56:08,083 --> 00:56:09,542
When she comes out,
let's walk there

1490
00:56:09,667 --> 00:56:10,792
stealthily, on tiptoe.

1491
00:56:10,875 --> 00:56:12,166
When I arrive, I'm leaving
to infiltrate inside.

1492
00:56:12,291 --> 00:56:13,959
What I need from you
is that you distract the guard.

1493
00:56:14,041 --> 00:56:15,542
No, let's see, it's not necessary
walk on tiptoe

1494
00:56:15,667 --> 00:56:16,875
Not even stealthily, dude.

1495
00:56:17,000 --> 00:56:18,834
We're not going to steal anything.
You have to walk on tiptoe

1496
00:56:18,917 --> 00:56:19,959
because I already did it 30 times,
bastard

1497
00:56:20,041 --> 00:56:21,375
Okay, okay.
Follow the fucking flow with me.

1498
00:56:21,500 --> 00:56:22,792
It's okay, it's okay.
Okay.

1499
00:56:22,875 --> 00:56:24,500
So, over there
It's the student tour.

1500
00:56:24,625 --> 00:56:25,834
And I'm going in, dude...

1501
00:56:25,959 --> 00:56:27,000
Javi: There's Lu.
[Wasp complains]

1502
00:56:27,083 --> 00:56:28,333
Javi: There's Lu, asshole.
Be quiet.

1503
00:56:28,458 --> 00:56:30,417
[music]

1504
00:56:31,250 --> 00:56:32,291
Who is he coming with?
Who is it?

1505
00:56:32,375 --> 00:56:33,500
Who is that bato?

1506
00:56:33,834 --> 00:56:34,834
Javi: No!

1507
00:56:35,166 --> 00:56:37,000
Wait. Wait, wait.

1508
00:56:37,125 --> 00:56:39,500
I think that bastard is
More of a bastard than a bastard, dude.

1509
00:56:39,625 --> 00:56:40,792
Check there.

1510
00:56:41,083 --> 00:56:43,333
See, there she has her little earring.

1511
00:56:43,417 --> 00:56:45,166
[music continues]

1512
00:56:46,000 --> 00:56:47,250
[laughs lightly]

1513
00:56:47,750 --> 00:56:49,750
[Wasp laughs]

1514
00:56:50,250 --> 00:56:51,875
Don't suck, no. I screwed up.
I almost died.

1515
00:56:52,000 --> 00:56:53,083
No, me too.
I almost died.

1516
00:56:53,208 --> 00:56:54,166
Feel, feel.
I was scared.

1517
00:56:54,250 --> 00:56:55,250
It's tacataca, tacataca.

1518
00:56:55,375 --> 00:56:56,875
Ah, the dick, guy, really.

1519
00:56:57,000 --> 00:56:58,542
me too
I was scared hard, man.

1520
00:56:58,667 --> 00:57:00,333
No, can you imagine how stupid
Would you have been seeing her with someone else?

1521
00:57:00,417 --> 00:57:02,375
Very cool. No, it's very fast.

1522
00:57:02,458 --> 00:57:03,917
Aha, can you imagine?
Oh, hello, Lu.

1523
00:57:04,041 --> 00:57:05,208
Are you already with another bato?
No!

1524
00:57:05,291 --> 00:57:06,667
Yes, Javi, I present it to you.

1525
00:57:06,750 --> 00:57:08,041
Oh, hello.
Nice to meet you, idiot.

1526
00:57:08,125 --> 00:57:09,583
This is the bastard that makes me
love every night, right?

1527
00:57:09,709 --> 00:57:11,709
Be quiet!
No, I'll fuck off.

1528
00:57:11,834 --> 00:57:13,291
You get super shit.

1529
00:57:13,959 --> 00:57:16,625
Yes, yes! This is the face
What did you do when we saw them?

1530
00:57:17,750 --> 00:57:19,333
It turns out very well for you, dude.

1531
00:57:19,417 --> 00:57:20,875
Go to hell, you're great.

1532
00:57:22,166 --> 00:57:23,208
Wasp: Oh.
[melancholic music starts]

1533
00:57:23,458 --> 00:57:25,875
No. Oh, don't see that, Javi.

1534
00:57:26,291 --> 00:57:28,250
Javi. Hey, hey.

1535
00:57:28,375 --> 00:57:29,417
Don't see that, dude.

1536
00:57:29,542 --> 00:57:31,041
Yeah, calm down.

1537
00:57:32,083 --> 00:57:33,125
Let's see...

1538
00:57:33,625 --> 00:57:35,959
So you stayed
about the student tour.

1539
00:57:36,875 --> 00:57:38,583
Keep telling me, I'm listening.

1540
00:57:38,709 --> 00:57:40,250
[melancholic music continues]

1541
00:57:40,375 --> 00:57:42,333
[increasing distortion]

1542
00:57:46,250 --> 00:57:47,875
[melancholic music ends]

1543
00:57:48,875 --> 00:57:50,083
[distortion fades]

1544
00:57:50,208 --> 00:57:52,542
[reggaeton music starts]
[laughs]

1545
00:57:55,458 --> 00:57:57,792
No, Javi. Yes, yes.
You're fed up.

1546
00:57:57,917 --> 00:57:59,917
[reggaeton music continues]

1547
00:58:00,000 --> 00:58:02,041
Mich: Javi, here.
Take this serum.

1548
00:58:02,583 --> 00:58:04,291
[thud]
What the hell, dude?

1549
00:58:05,875 --> 00:58:07,792
[reggaeton music
fades]

1550
00:58:23,250 --> 00:58:25,250
[melancholic music starts]

1551
00:58:38,583 --> 00:58:41,333
[melancholic music continues]

1552
00:58:58,917 --> 00:59:00,125
[sighs]

1553
00:59:01,792 --> 00:59:03,417
[melancholic music ends]

1554
00:59:08,583 --> 00:59:09,750
[Wasp sighs]

1555
00:59:10,333 --> 00:59:11,417
Well...

1556
00:59:12,333 --> 00:59:15,333
you couldn't walk your whole life
with a lady, right?

1557
00:59:15,917 --> 00:59:17,625
My grandmother always says:

1558
00:59:17,709 --> 00:59:19,417
there is no evil
May it not come for good.

1559
00:59:19,500 --> 00:59:20,834
And go, dude.

1560
00:59:20,917 --> 00:59:23,333
Yesterday you were with Mich.
Good, bastard!

1561
00:59:23,709 --> 00:59:25,333
Because that is
the only thing that matters:

1562
00:59:25,417 --> 00:59:27,083
Mich and sex.

1563
00:59:28,208 --> 00:59:29,333
Nothing happened.

1564
00:59:29,583 --> 00:59:30,959
Like what...?

1565
00:59:31,625 --> 00:59:33,166
Did you waste Mich?

1566
00:59:33,417 --> 00:59:35,041
I mean, Mich!

1567
00:59:35,166 --> 00:59:36,375
Fucking mother.

1568
00:59:36,500 --> 00:59:38,083
It's just...

1569
00:59:38,208 --> 00:59:40,250
I repeat the scene in my head

1570
00:59:41,291 --> 00:59:43,458
again and again. And again.

1571
00:59:43,875 --> 00:59:46,250
And again. And again.

1572
00:59:47,041 --> 00:59:48,291
And again.

1573
00:59:50,041 --> 00:59:52,166
And do you know what I feel?
That?

1574
00:59:53,333 --> 00:59:54,375
that maybe

1575
00:59:55,375 --> 00:59:57,208
we didn't see well
what we thought we saw.

1576
00:59:57,875 --> 00:59:59,917
We saw perfect.

1577
01:00:00,041 --> 01:00:01,917
What we saw was impeccable.
[Javi expresses disbelief]

1578
01:00:02,041 --> 01:00:03,917
You saw it. I saw it.
[Javi denies]

1579
01:00:04,041 --> 01:00:06,750
The guard saw him.
The entire universe saw it.

1580
01:00:06,875 --> 01:00:09,375
Javi: No, I think
We exaggerate a little too much.

1581
01:00:09,500 --> 01:00:13,750
No, no, no. We did exactly
the opposite of exaggerating.

1582
01:00:13,875 --> 01:00:16,083
That is, we minimize the fart.
We made it small,

1583
01:00:16,208 --> 01:00:17,208
as if it didn't exist.

1584
01:00:17,291 --> 01:00:19,250
Do you know where the topic is?

1585
01:00:19,333 --> 01:00:20,750
Wasp: Uh-huh...

1586
01:00:20,875 --> 01:00:23,375
I don't feel like it was

1587
01:00:23,959 --> 01:00:26,542
a kiss on the mouth.
It was a kiss close to the mouth,

1588
01:00:26,625 --> 01:00:27,917
but it was not in the mouth.

1589
01:00:28,041 --> 01:00:30,834
It was the kiss
more focused on the mouth,

1590
01:00:30,917 --> 01:00:32,417
lip to lip,

1591
01:00:32,500 --> 01:00:33,625
that humanity has seen.

1592
01:00:33,750 --> 01:00:36,208
Look, it was here, asshole.
It was like that, asshole.

1593
01:00:36,667 --> 01:00:37,792
Throne.

1594
01:00:39,250 --> 01:00:40,792
[sighs]

1595
01:00:41,250 --> 01:00:42,917
Am I telling you the truth?

1596
01:00:43,000 --> 01:00:44,250
Wasp: Mhm.

1597
01:00:44,375 --> 01:00:46,667
I mean, I feel that I still
He hasn't sent me to hell.

1598
01:00:47,333 --> 01:00:48,417
[laughs] Let's see,

1599
01:00:48,500 --> 01:00:51,583
you are but turbomandadísimo
to the dick

1600
01:00:52,125 --> 01:00:53,917
You are in another solar system

1601
01:00:54,041 --> 01:00:57,083
in which only the cocks are
that have been sent.

1602
01:00:57,166 --> 01:00:59,125
And you are there until the end.

1603
01:00:59,250 --> 01:01:01,000
Okay. And then, what the hell?

1604
01:01:01,125 --> 01:01:02,291
Why haven't you asked me
take out my things

1605
01:01:02,417 --> 01:01:03,458
from your apartment, huh?

1606
01:01:07,291 --> 01:01:09,458
Wasp: Today when I opened,
They were at the entrance.

1607
01:01:10,000 --> 01:01:11,500
It's all your shit.

1608
01:01:20,500 --> 01:01:22,375
But that doesn't mean anything, right?

1609
01:01:23,458 --> 01:01:24,792
That is, equal and Lu

1610
01:01:24,917 --> 01:01:26,750
I needed space for the apartment,

1611
01:01:26,834 --> 01:01:29,542
which is small
Your toothbrush,

1612
01:01:29,625 --> 01:01:32,750
your favorite shirt,
which is my shirt, by the way.

1613
01:01:32,834 --> 01:01:34,875
Moby's plate, everything, dude.

1614
01:01:36,750 --> 01:01:39,333
[sighs] I'm so sorry,
little brother

1615
01:01:40,375 --> 01:01:41,750
But you're going to be fine.

1616
01:01:42,959 --> 01:01:44,291
Did you leave me a letter?

1617
01:01:44,625 --> 01:01:45,667
Or something?

1618
01:01:45,792 --> 01:01:47,667
[bell]
I go, I go, I go!

1619
01:01:50,667 --> 01:01:52,542
Hello my love.
Javi: Hello.

1620
01:01:53,500 --> 01:01:54,709
Hello, Amir.

1621
01:01:54,834 --> 01:01:56,291
[Wasp laughs lightly]
Wasp, sorry.

1622
01:01:56,375 --> 01:01:59,083
Hello, Ana Pau.
Pass him, please.

1623
01:01:59,583 --> 01:02:00,667
Yes, thanks.

1624
01:02:00,792 --> 01:02:03,917
Hey, can I get you something? Coffee?
No, thanks.

1625
01:02:15,166 --> 01:02:16,417
My love.

1626
01:02:17,333 --> 01:02:19,083
You don't answer my calls.

1627
01:02:20,250 --> 01:02:22,333
And Mich told me what happened.

1628
01:02:22,417 --> 01:02:23,667
And you are surely happy.

1629
01:02:24,291 --> 01:02:26,875
How do you think, my love? It hurts me.

1630
01:02:27,792 --> 01:02:28,959
I swear.

1631
01:02:30,375 --> 01:02:32,125
I come to apologize and...

1632
01:02:32,959 --> 01:02:35,375
and to tell you that you can
love whoever you want.

1633
01:02:37,125 --> 01:02:38,542
and I only exist

1634
01:02:38,625 --> 01:02:40,792
to love you and support you...

1635
01:02:41,917 --> 01:02:43,125
in everything.

1636
01:02:43,583 --> 01:02:44,750
Mh?

1637
01:02:45,750 --> 01:02:47,875
[soft music starts]

1638
01:02:50,625 --> 01:02:52,625
[Javi sobs]

1639
01:02:55,250 --> 01:02:57,417
[soft music continues]

1640
01:03:14,458 --> 01:03:16,792
Eduardo: And then, during
the Austro-Hungarian Empire

1641
01:03:16,917 --> 01:03:19,417
as it seems to the Austrians
Italian wine is very strong,

1642
01:03:19,500 --> 01:03:21,083
They start to add a splash,

1643
01:03:21,208 --> 01:03:24,125
a soda spritz.
And that's where the name comes from.

1644
01:03:24,250 --> 01:03:26,583
Maguis: Oh, Edy,
is that you know everything.

1645
01:03:26,709 --> 01:03:27,709
[Eduardo laughs lightly]

1646
01:03:27,792 --> 01:03:29,917
Maguis: I mean,
you are the best journalist,

1647
01:03:30,000 --> 01:03:32,291
but chef, but mixologist,

1648
01:03:32,417 --> 01:03:35,625
but Iron Man,
but you speak six languages...

1649
01:03:35,750 --> 01:03:37,709
How do you have time for so much?

1650
01:03:37,792 --> 01:03:39,750
Well I don't know,
It will be because I am very competitive.

1651
01:03:39,834 --> 01:03:41,583
I don't know, for the better
or for worse, eh? But...

1652
01:03:41,834 --> 01:03:43,083
Hey, what a shame.

1653
01:03:43,208 --> 01:03:44,959
I haven't stopped talking about myself.
Sorry, dear Pedro.

1654
01:03:45,083 --> 01:03:46,250
No, don't worry.
Oh no, zero!

1655
01:03:46,375 --> 01:03:48,250
We are happy listening to you.

1656
01:03:48,333 --> 01:03:50,667
Right, Peter? [laughs]
Yes, of course.

1657
01:03:51,208 --> 01:03:52,500
No problem.
What's more,

1658
01:03:52,625 --> 01:03:54,667
now we need nothing more
let Lu tell us

1659
01:03:54,792 --> 01:03:56,125
how good are you in bed.
[bell]

1660
01:03:56,208 --> 01:03:58,125
And olé! [laughs]
Oh, God.

1661
01:03:58,458 --> 01:04:00,417
Magdalena.
Relax, Luchis.

1662
01:04:00,500 --> 01:04:02,166
We're already grown up, aren't we?
Eduardo: Yes?

1663
01:04:02,291 --> 01:04:03,667
Peter, did you ask
some cigarettes?

1664
01:04:03,792 --> 01:04:05,792
Peter: Oh, yes. Low.
Eduardo: Yes, we're going down now.

1665
01:04:05,917 --> 01:04:07,875
No, don't worry. I'm coming.
I accompany you.

1666
01:04:07,959 --> 01:04:09,458
You are my guest.
Well, come on.

1667
01:04:10,500 --> 01:04:13,041
[door opening]
Oh, roe the lovers.

1668
01:04:13,125 --> 01:04:14,417
Egg your peda.

1669
01:04:14,709 --> 01:04:15,959
[door closing]

1670
01:04:16,041 --> 01:04:18,625
And that: Oh, nothing more
We need to know if...

1671
01:04:18,750 --> 01:04:21,458
you are good in bed.
I mean, are you serious?

1672
01:04:21,583 --> 01:04:23,458
[sigh]
Lu: And the thing about lovers,

1673
01:04:23,542 --> 01:04:25,625
don't say it,
because we are zero there.

1674
01:04:25,709 --> 01:04:28,583
Oh. This, this,

1675
01:04:28,667 --> 01:04:30,375
Lucia, are you going to excuse me?

1676
01:04:30,500 --> 01:04:33,125
but it's something else.
Something's wrong with you, huh?

1677
01:04:33,208 --> 01:04:36,166
So please
do me the favor of telling me

1678
01:04:36,250 --> 01:04:37,667
what do you have, okay?

1679
01:04:44,375 --> 01:04:46,417
Javi left me one last letter,

1680
01:04:47,667 --> 01:04:49,709
where he says goodbye to me
forever.

1681
01:04:51,083 --> 01:04:52,834
Oh, Luchis.

1682
01:04:54,417 --> 01:04:55,625
But, well...

1683
01:04:56,917 --> 01:04:58,333
it had to happen.

1684
01:04:58,917 --> 01:05:00,709
I mean, I know it hurts you,

1685
01:05:00,834 --> 01:05:03,667
but now you can
enter fully with Edy.

1686
01:05:04,542 --> 01:05:05,792
You don't understand me.

1687
01:05:05,875 --> 01:05:07,333
What is it that I don't understand?

1688
01:05:09,166 --> 01:05:11,333
I didn't let us give each other
another chance.

1689
01:05:11,542 --> 01:05:13,125
I didn't give him another chance.

1690
01:05:13,208 --> 01:05:15,542
But isn't it supposed
that you didn't give him another chance

1691
01:05:15,667 --> 01:05:16,875
because of the whole issue of children?

1692
01:05:17,000 --> 01:05:18,792
That's never going to change, mh?

1693
01:05:20,166 --> 01:05:21,500
But I didn't tell him.

1694
01:05:23,000 --> 01:05:24,834
Okay, let's see, you put it

1695
01:05:24,917 --> 01:05:28,208
that the Javi of now
I can last you 10 or 15 years

1696
01:05:28,333 --> 01:05:29,583
with the matter of children.

1697
01:05:29,709 --> 01:05:32,875
But in the end, time,
age, it will catch up with them.

1698
01:05:32,959 --> 01:05:35,834
On the other hand, with Eduardo
you have a relationship

1699
01:05:35,917 --> 01:05:37,625
that can be perfect.

1700
01:05:40,166 --> 01:05:42,500
See? You don't understand me.
You don't explain it to me well!

1701
01:05:44,250 --> 01:05:46,709
That with Eduardo, yes,
everything is fine.

1702
01:05:47,500 --> 01:05:49,709
Good. Even, yes.

1703
01:05:52,417 --> 01:05:53,583
But it's not Javi.

1704
01:05:53,709 --> 01:05:55,458
[soft guitar music
starts]

1705
01:05:56,959 --> 01:06:00,041
No, Lucia. Obviously it's not Javi.

1706
01:06:01,417 --> 01:06:02,834
Mh.

1707
01:06:02,917 --> 01:06:04,291
Do you know what the big deal is?

1708
01:06:04,417 --> 01:06:07,208
The problem is that you can't see
to Eduardo.

1709
01:06:08,583 --> 01:06:09,917
Fart the one you bring.

1710
01:06:10,458 --> 01:06:12,458
[expresses disdain]
But she who does not see her husband

1711
01:06:12,583 --> 01:06:13,709
it's you

1712
01:06:14,500 --> 01:06:15,583
You don't see Pedro.

1713
01:06:15,917 --> 01:06:17,000
Eduardo: Is the drink delicious?
or what?

1714
01:06:17,083 --> 01:06:18,417
[Maguis tastes]
Yes?

1715
01:06:19,083 --> 01:06:20,250
It's very good.
Eduardo: Mh?

1716
01:06:20,375 --> 01:06:21,959
Yes, how delicious.
Pedro: Menthols.

1717
01:06:22,083 --> 01:06:23,917
Oh, I didn't bring mine!

1718
01:06:24,583 --> 01:06:26,291
Eduardo: I'm going for him.
Thank you.

1719
01:06:26,417 --> 01:06:28,792
[soft guitar music
continues]

1720
01:06:32,792 --> 01:06:34,583
[soft guitar music
ends]

1721
01:06:34,875 --> 01:06:36,625
[coughs]

1722
01:06:36,750 --> 01:06:38,792
[in a hoarse voice]
It's good, it's good.

1723
01:06:38,917 --> 01:06:41,375
But what the hell it is
the paraphernalia, right?

1724
01:06:41,458 --> 01:06:43,458
I don't have a fart
in saying things, dude.

1725
01:06:43,542 --> 01:06:45,291
And then, well, my mom,
wow, I already said:

1726
01:06:45,375 --> 01:06:47,166
Now, I'm going to let go. I'm going to let go.

1727
01:06:47,291 --> 01:06:48,959
because I want
see Lu happy, dude,

1728
01:06:49,083 --> 01:06:50,625
even if it's with another guy.
Mhm. Look, you know what?

1729
01:06:50,709 --> 01:06:52,000
They talk to me there.
Send?

1730
01:06:52,125 --> 01:06:54,375
They are talking to me there.
Pam,

1731
01:06:54,792 --> 01:06:56,500
we are halfway
of history, dude.

1732
01:06:57,458 --> 01:06:59,458
Nery. Nery, Nery, Nery.

1733
01:06:59,583 --> 01:07:01,291
That?
The hardest thing is that I blurted out.

1734
01:07:01,834 --> 01:07:04,709
I let go, I freed myself,
I freed her, dude.

1735
01:07:05,792 --> 01:07:07,208
And do you know what I told myself?

1736
01:07:07,291 --> 01:07:08,875
Yeah, dude, you already told me.

1737
01:07:09,625 --> 01:07:10,792
[clucks his tongue]

1738
01:07:10,875 --> 01:07:13,041
In what mo...?
At what point did I tell you, dude?

1739
01:07:13,750 --> 01:07:15,667
What a fart, Nery, guy?
Why are you leaving?

1740
01:07:15,792 --> 01:07:17,375
Wow, Javi is very intense.

1741
01:07:17,500 --> 01:07:19,542
What does it feel like?
a depressive air.

1742
01:07:19,667 --> 01:07:21,625
[electronic music in the distance]

1743
01:07:22,417 --> 01:07:24,041
I'm going to get something to drink.

1744
01:07:24,500 --> 01:07:25,667
Hey, Mich.

1745
01:07:26,000 --> 01:07:27,583
Make me stop with your friend, right?

1746
01:07:28,458 --> 01:07:29,792
Wasp: It's already the fourth time
that kills me

1747
01:07:29,875 --> 01:07:31,667
I don't know what to do anymore, dude.
Mich: Wow...

1748
01:07:31,750 --> 01:07:33,709
Please. Please.

1749
01:07:34,250 --> 01:07:35,417
Mich: Okay.

1750
01:07:35,750 --> 01:07:37,000
[Wasp sighs]

1751
01:07:37,667 --> 01:07:40,375
Mich. Hello.
Mich: Javo.

1752
01:07:40,500 --> 01:07:41,709
Hello.

1753
01:07:41,834 --> 01:07:43,000
Come here.

1754
01:07:43,125 --> 01:07:45,250
[bustle]

1755
01:07:48,834 --> 01:07:50,417
You're not going to leave me, are you?

1756
01:07:51,000 --> 01:07:53,333
No, dude.
I love you and here I am.

1757
01:07:54,667 --> 01:07:56,125
[soft music starts]

1758
01:07:59,458 --> 01:08:02,083
You need a hairstyle, right?
And a bath too.

1759
01:08:02,208 --> 01:08:03,291
Yeah?
Mich: Mhm.

1760
01:08:03,542 --> 01:08:05,208
Urgently.
Javi: Let's see,

1761
01:08:05,333 --> 01:08:06,917
what do you think of this?
[Mich laughs lightly]

1762
01:08:07,041 --> 01:08:09,041
No, no. As? You did worse.

1763
01:08:09,125 --> 01:08:10,709
Let's see. [laughs]
I look cool. Like in Milan.

1764
01:08:10,834 --> 01:08:13,458
Fatal! Zero Milan. Zero.
It's Milan. It's Milan.

1765
01:08:14,375 --> 01:08:16,208
Mich: We have to upload this
for here.

1766
01:08:16,291 --> 01:08:18,875
You already know? No. No.
Javi: Better? No?

1767
01:08:18,959 --> 01:08:20,041
Lu: Well, it's very nice.

1768
01:08:20,166 --> 01:08:22,000
The truth is that I
I have lived very well here.

1769
01:08:22,083 --> 01:08:23,375
Yes, yes. No, no,
The neighborhood is very cool.

1770
01:08:23,500 --> 01:08:25,291
[Lu laughs] Oh, hello.
Eduardo: Hello.

1771
01:08:26,375 --> 01:08:27,625
Happens.
Eduardo: Yes.

1772
01:08:30,542 --> 01:08:32,041
Lu: Oh, no. Really.

1773
01:08:32,125 --> 01:08:34,875
You didn't have to accompany me
Yes, I come for three things.

1774
01:08:34,959 --> 01:08:37,208
No, but it does make me excited
know your house.

1775
01:08:37,291 --> 01:08:38,500
Don't worry.

1776
01:08:41,083 --> 01:08:43,250
Javi: There it is,
with the dogs, playing.

1777
01:08:43,375 --> 01:08:45,375
Yes, I saw him running
from side to side.

1778
01:08:48,125 --> 01:08:51,166
[Jet Planes HIGHST plays]

1779
01:08:53,333 --> 01:08:55,083
Hello. Nice to meet you.
Lu: Yes, sorry.

1780
01:08:55,208 --> 01:08:56,875
Xavier.
Oh. Nice to meet you.

1781
01:08:56,959 --> 01:08:58,458
Javi, Eduardo.
Yes, yes.

1782
01:08:58,583 --> 01:09:00,041
Mich, Eduardo.
Delighted.

1783
01:09:00,125 --> 01:09:01,250
Mich: Hello.
Eduardo: How are you?

1784
01:09:01,542 --> 01:09:03,750
[Jet Planes HIGHST continues]

1785
01:09:05,667 --> 01:09:08,125
Well then
may they do very well.

1786
01:09:09,250 --> 01:09:10,417
Likewise.

1787
01:09:10,542 --> 01:09:12,041
Bye.
Javi: Bye.

1788
01:09:13,667 --> 01:09:17,083
[Jet Planes HIGHST continues]

1789
01:09:48,083 --> 01:09:51,250
[Jet Planes HIGHST continues]

1790
01:10:20,625 --> 01:10:24,083
[Jet Planes HIGHST continues]

1791
01:10:53,125 --> 01:10:56,417
[Jet Plans HIGHST for]

1792
01:11:06,041 --> 01:11:07,500
Eduardo: No, it sounds very good.

1793
01:11:08,291 --> 01:11:11,542
No, Martin, of course.
that I am very interested.

1794
01:11:12,208 --> 01:11:15,333
Okay, so let's say I'm
in the casting process for CDM,

1795
01:11:15,417 --> 01:11:18,000
in the part
from the American channel, and...

1796
01:11:18,458 --> 01:11:20,709
Exactly, the last word
They have it, obviously.

1797
01:11:21,417 --> 01:11:23,208
Okay, okay, no, no, no,
I find it incredible,

1798
01:11:23,333 --> 01:11:24,458
I find it incredible.

1799
01:11:25,417 --> 01:11:27,583
Come on, I'm
pending here, you tell me.

1800
01:11:28,458 --> 01:11:29,583
Did you hear, love?

1801
01:11:29,667 --> 01:11:31,667
Did you hear that?
Mhm.

1802
01:11:31,750 --> 01:11:33,250
They want a Spaniard,
well, to a latino

1803
01:11:33,375 --> 01:11:36,458
to lead all programs
of the new New York canal,

1804
01:11:36,583 --> 01:11:39,083
and I am the candidate. Huh, love?
Wow.

1805
01:11:39,208 --> 01:11:42,417
I mean, imagine, if they give me
work, we talk to them,

1806
01:11:42,542 --> 01:11:44,750
and they will surely give you
a place there.

1807
01:11:45,000 --> 01:11:46,250
Mh?
No, well, I don't know,

1808
01:11:46,375 --> 01:11:48,291
with everything I have here.
[Eduardo laughs]

1809
01:11:48,417 --> 01:11:50,750
Eduardo: New York!
I mean, how exciting, love!

1810
01:11:50,875 --> 01:11:53,458
Yes, yes! It's incredible.
No, imagine! Oh!

1811
01:11:53,583 --> 01:11:55,083
But why do I love you so much?

1812
01:11:55,208 --> 01:11:58,041
Don't know. [laughs]
Why?

1813
01:11:58,417 --> 01:11:59,417
Hey, love, I have to go,

1814
01:11:59,542 --> 01:12:00,834
I'm late
Well, yes.

1815
01:12:01,583 --> 01:12:03,125
Bye. Bye.
You call me with anything.

1816
01:12:03,250 --> 01:12:05,625
Oh, wait, your coffee!
Hey, you take it.

1817
01:12:10,041 --> 01:12:11,792
Wow, New York.

1818
01:12:17,083 --> 01:12:19,750
Thank you. Earrings. Mhm.

1819
01:12:21,250 --> 01:12:22,959
The trilogy contract?
Javi: Aha.

1820
01:12:23,041 --> 01:12:24,959
Closed! Yeah! [laughs]
No, don't suck!

1821
01:12:25,083 --> 01:12:27,458
With everything and the horror delay
what you did to me

1822
01:12:27,542 --> 01:12:29,291
Javi: Don't suck, don't suck!
[Yaz laughs] Yes!

1823
01:12:29,417 --> 01:12:30,959
Oh, it doesn't happen again.
Yaz: No, no, no.

1824
01:12:31,083 --> 01:12:32,583
No, it doesn't happen again.
What happiness!

1825
01:12:32,667 --> 01:12:33,834
[Javi sighs] Wow...
How crazy!

1826
01:12:33,959 --> 01:12:35,500
No, I mean, I can't believe it.
How crazy.

1827
01:12:35,625 --> 01:12:37,125
What can't you believe?

1828
01:12:37,208 --> 01:12:38,792
If there are no kids
let them write about love,

1829
01:12:38,875 --> 01:12:41,291
much less that they break
with traditional fiction.

1830
01:12:41,625 --> 01:12:43,792
I mean,
This is going to be a pain.

1831
01:12:43,917 --> 01:12:46,500
You're going to go insane
to dozens of generations.

1832
01:12:46,625 --> 01:12:48,583
I'm going to be jealous, love.

1833
01:12:48,667 --> 01:12:50,000
There's nothing to be jealous of.

1834
01:12:50,083 --> 01:12:51,875
Yaz: Hey, what about the presentation?
of your debut?

1835
01:12:52,000 --> 01:12:53,250
Almost ready, huh?

1836
01:12:53,709 --> 01:12:55,834
What a hell of a lot.
And don't even stress me out too much.

1837
01:12:55,917 --> 01:12:58,500
It's going to be something small.
Friends and family and press.

1838
01:12:58,625 --> 01:13:00,709
Okay? And I'm leaving.

1839
01:13:00,834 --> 01:13:02,375
What a thrill!
[Javi laughs lightly]

1840
01:13:02,500 --> 01:13:04,250
Yaz: Javi, Javi, Javi.

1841
01:13:04,333 --> 01:13:06,875
Congratulations! I'm proud of you.

1842
01:13:07,000 --> 01:13:09,000
What you just achieved,
not just anyone, huh?

1843
01:13:09,083 --> 01:13:10,291
Later, lovers!

1844
01:13:10,375 --> 01:13:11,500
Bye.
Thanks, Yaz.

1845
01:13:11,625 --> 01:13:13,166
Yaz: I run.
You are the best.

1846
01:13:13,250 --> 01:13:15,583
Wow!
Mich, Mich, green or gray?

1847
01:13:15,667 --> 01:13:17,208
Grey.
One hundred percent.

1848
01:13:17,333 --> 01:13:19,166
Hey, what about this one?
[Javi reads quietly]

1849
01:13:19,458 --> 01:13:20,959
Mich: White, mhm.

1850
01:13:21,291 --> 01:13:23,417
Your business sucks me.
Oh, thank you, Mich.

1851
01:13:23,500 --> 01:13:25,834
Well you know, it inspired me
See your boyfriend in the hole.

1852
01:13:25,959 --> 01:13:27,125
[Javi laughs]

1853
01:13:27,208 --> 01:13:28,542
Hey, I'm leaving.

1854
01:13:28,667 --> 01:13:30,834
They take care of themselves. Kiss. Mua.
Mh. Mua.

1855
01:13:30,917 --> 01:13:32,500
Bye, treasures!
Javi: Bye, love.

1856
01:13:32,583 --> 01:13:34,792
[door opening]
Bye, treasure!

1857
01:13:35,834 --> 01:13:38,375
[door closing]
[sighs] Oh, man, I love her.

1858
01:13:39,375 --> 01:13:41,417
Lucky bastard, bastard.
[Javi reads quietly]

1859
01:13:41,542 --> 01:13:42,709
Javi: Mh?
Mh?

1860
01:13:42,834 --> 01:13:44,083
Wow.
That?

1861
01:13:48,208 --> 01:13:50,041
From the book? No!
Javi: Mhm.

1862
01:13:50,125 --> 01:13:52,000
Congratulations, dude!

1863
01:13:52,083 --> 01:13:53,542
Dude, thanks, bastard.

1864
01:13:53,667 --> 01:13:54,917
I can't believe it, dude.
Wasp: How crazy.

1865
01:13:55,041 --> 01:13:56,250
Hey, I have doubts.
Mhm.

1866
01:13:56,375 --> 01:13:58,208
Wasp Recreational Products

1867
01:13:58,291 --> 01:14:00,166
o Recreational Products
Don Amir?

1868
01:14:00,250 --> 01:14:01,750
No, Wasp all his life.
Yeah?

1869
01:14:01,875 --> 01:14:03,500
One hundred percent?
Your name is horrible, dude.

1870
01:14:03,583 --> 01:14:04,917
Awful.
Yes, he's asshole.

1871
01:14:05,041 --> 01:14:07,500
But Wasp has eggs.
God gives, God takes away.

1872
01:14:11,500 --> 01:14:12,709
man: Lu!

1873
01:14:13,458 --> 01:14:14,792
Hello, Martin, Oliver.

1874
01:14:14,917 --> 01:14:16,083
How are they?
Good and you?

1875
01:14:16,208 --> 01:14:17,583
How are you?
Good.

1876
01:14:18,417 --> 01:14:20,750
Lu, will you join us?
to Martin's office?

1877
01:14:20,834 --> 01:14:22,875
Yes all ok?
Yes, yes.

1878
01:14:22,959 --> 01:14:24,417
Everything more than good.
Everything in order.

1879
01:14:24,500 --> 01:14:26,208
Oh, come on!
Come on, come on.

1880
01:14:29,000 --> 01:14:31,166
This one is good.
[moans on video]

1881
01:14:32,125 --> 01:14:33,750
Let's see, I put...
[door opening]

1882
01:14:33,875 --> 01:14:35,792
[moans on video]
Ouch!

1883
01:14:36,291 --> 01:14:37,875
You scared me. What don't you touch?
[door closing]

1884
01:14:37,959 --> 01:14:40,208
Wow, it's my dressing room.
What were you doing?

1885
01:14:40,291 --> 01:14:43,709
Looking for new positions
for my sex Thursday.

1886
01:14:43,792 --> 01:14:46,583
Last time, Pedro beat me
with a bitch.

1887
01:14:46,709 --> 01:14:47,917
Pretend, you are
like in the head...

1888
01:14:48,041 --> 01:14:49,208
How good for you.
Oh, well yes,

1889
01:14:49,291 --> 01:14:51,375
it was my turn
Stop fantasizing, right?

1890
01:14:52,417 --> 01:14:54,750
Magis, New York.

1891
01:14:54,834 --> 01:14:57,291
Oh yes. Put monkeys for
Give Eduardo the job

1892
01:14:57,417 --> 01:14:58,667
and you go with...
No, no, no, no, no!

1893
01:14:58,792 --> 01:15:00,333
New York for me. For me!

1894
01:15:00,458 --> 01:15:02,542
For you? Let's see, what?
As? That?

1895
01:15:02,625 --> 01:15:05,333
Well I come from the office
by Martin and Oliver

1896
01:15:05,458 --> 01:15:08,500
and they told me that...
that the New York canal

1897
01:15:08,625 --> 01:15:10,333
He loves me. Me!

1898
01:15:10,458 --> 01:15:11,959
Me!
Oh!

1899
01:15:12,083 --> 01:15:13,375
[scream]

1900
01:15:13,458 --> 01:15:14,917
No, wait, what about Eduardo?

1901
01:15:15,000 --> 01:15:16,208
No.

1902
01:15:16,625 --> 01:15:18,250
Don't suck, stupid,
I just caught it!

1903
01:15:18,333 --> 01:15:19,959
They want you and not Eduardo.

1904
01:15:20,083 --> 01:15:22,291
You're a bastard, Lucía!
What am I going to do?

1905
01:15:22,375 --> 01:15:24,792
That...?
Pack now! What else?

1906
01:15:24,875 --> 01:15:27,291
[whispers] And Eduardo?
Oh, you're going to tell him the same thing.

1907
01:15:27,417 --> 01:15:28,667
What he told you, right?

1908
01:15:28,792 --> 01:15:30,917
If he wants, then you can help him.
to get a job there.

1909
01:15:31,000 --> 01:15:32,792
Yes. Yes, yes.
It's the same, right?

1910
01:15:32,875 --> 01:15:33,959
Yeah?
Yeah!

1911
01:15:34,083 --> 01:15:35,458
[stutters] But will he understand?

1912
01:15:35,583 --> 01:15:38,583
Oh, why not?
Do you think it will burn?

1913
01:15:38,667 --> 01:15:40,834
Well, you got it, why
that he wouldn't understand it?

1914
01:15:40,917 --> 01:15:41,959
Yes. Of course, yes.

1915
01:15:42,041 --> 01:15:43,792
No, I mean, it makes me nervous, but...

1916
01:15:43,875 --> 01:15:45,333
But nothing, Luchis!

1917
01:15:45,458 --> 01:15:46,667
But nothing.
But nothing.

1918
01:15:46,792 --> 01:15:48,792
Don't suck, don't fucking suck!
Yes. Yes.

1919
01:15:48,875 --> 01:15:51,333
How exciting, Lucia!
Yeah! Yeah! [laughs]

1920
01:15:51,458 --> 01:15:53,375
When are we leaving?
Yes. Soon.

1921
01:16:04,542 --> 01:16:06,834
I didn't know
who was a possible candidate.

1922
01:16:07,333 --> 01:16:08,417
[whispers] Yeah.

1923
01:16:09,583 --> 01:16:10,834
Aren't you happy for me?

1924
01:16:10,959 --> 01:16:12,500
Yes, yes. Of course I'm glad.

1925
01:16:14,709 --> 01:16:15,834
Well it doesn't seem like it.

1926
01:16:19,792 --> 01:16:20,917
Me too?

1927
01:16:21,333 --> 01:16:22,458
And you?

1928
01:16:23,208 --> 01:16:24,333
Yes.

1929
01:16:24,667 --> 01:16:26,542
In other words, you're going to leave like that and that's it.

1930
01:16:26,625 --> 01:16:27,959
No no.

1931
01:16:29,208 --> 01:16:31,208
This is the same
than when it was for you.

1932
01:16:31,291 --> 01:16:32,709
We can talk to Martín.

1933
01:16:32,792 --> 01:16:35,125
We can order something for you.
Oh no, Lucia. It's not the same.

1934
01:16:36,375 --> 01:16:38,000
Because?
Well...

1935
01:16:38,667 --> 01:16:40,500
[snorts]
Why is it not the same?

1936
01:16:41,417 --> 01:16:42,583
Well why not.

1937
01:16:46,583 --> 01:16:48,041
Because I can't leave...

1938
01:16:50,208 --> 01:16:52,333
leaving everything like this and leaving behind.

1939
01:16:53,792 --> 01:16:54,917
Can't.

1940
01:16:56,041 --> 01:16:57,208
Behind me.

1941
01:16:58,291 --> 01:16:59,709
From your girlfriend.

1942
01:16:59,792 --> 01:17:03,208
[melancholic music starts]

1943
01:17:16,917 --> 01:17:20,208
[melancholic music continues]

1944
01:17:27,500 --> 01:17:28,959
It was uncomfortable.

1945
01:17:29,083 --> 01:17:30,917
No, and more uncomfortable
it's going to be right now

1946
01:17:31,041 --> 01:17:32,125
Let them do the last program.

1947
01:17:32,250 --> 01:17:33,417
Oh, nanny.

1948
01:17:33,542 --> 01:17:35,834
Ready, that's it.
You're fucking men, right?

1949
01:17:36,250 --> 01:17:37,709
Oh, well, but here Lu

1950
01:17:37,792 --> 01:17:39,083
He didn't ask for anything either.

1951
01:17:39,208 --> 01:17:41,208
I was thinking all night...

1952
01:17:42,125 --> 01:17:43,500
What was I doing there?

1953
01:17:43,625 --> 01:17:44,792
I mean...

1954
01:17:45,458 --> 01:17:47,458
did we love each other or did we love

1955
01:17:47,959 --> 01:17:50,125
just the couple we made,
You know?

1956
01:17:50,250 --> 01:17:51,458
stylist: How strong that is.
Magis: Look,

1957
01:17:51,583 --> 01:17:53,417
me before returning
to be well with my Pedro,

1958
01:17:53,500 --> 01:17:54,959
I thought:
You don't live on love alone.

1959
01:17:55,083 --> 01:17:56,291
[notification]
But today...

1960
01:17:56,375 --> 01:17:58,458
Oh no. Love rules. Spot!

1961
01:17:58,583 --> 01:17:59,834
[Maguis nods]
[melancholic music starts]

1962
01:17:59,959 --> 01:18:01,291
stylist: Or do you prefer sex?

1963
01:18:02,083 --> 01:18:03,792
Maguis: No, love.

1964
01:18:03,917 --> 01:18:05,959
[melancholic music continues]

1965
01:18:06,083 --> 01:18:07,500
Maguis: Or sex?

1966
01:18:08,375 --> 01:18:09,792
Oh. Or love?

1967
01:18:09,917 --> 01:18:11,542
Oh, oh, I don't know, how complicated.

1968
01:18:13,542 --> 01:18:14,792
What did you read, huh?

1969
01:18:14,917 --> 01:18:16,458
You made a face...

1970
01:18:16,583 --> 01:18:17,959
[melancholic music continues]

1971
01:18:18,041 --> 01:18:19,166
Lucia?

1972
01:18:20,291 --> 01:18:21,375
Nothing.

1973
01:18:22,333 --> 01:18:24,959
Well, back to love...
Or to sex.

1974
01:18:26,875 --> 01:18:28,333
Lu, in five.

1975
01:18:28,417 --> 01:18:29,667
Thank you.

1976
01:18:29,792 --> 01:18:31,000
Baby, tell us later
of love,

1977
01:18:31,125 --> 01:18:33,834
because right now
It's showtime, bitches. Come on.

1978
01:18:33,917 --> 01:18:35,834
stylist: Let's go, let's go,
let's go Come on.

1979
01:18:35,917 --> 01:18:39,208
In the end, then, there will be like
a cocktail for the guests.

1980
01:18:39,333 --> 01:18:41,375
[Ana Pau on the phone] Well,
You don't know how nervous I am.

1981
01:18:41,500 --> 01:18:42,709
[Memo to phone]
What do we bring, Javi.

1982
01:18:42,834 --> 01:18:44,667
Now yes, even I walk
like your mom.

1983
01:18:44,792 --> 01:18:46,542
Javi: Nothing happens,
It's a small thing.

1984
01:18:46,667 --> 01:18:48,625
Ana Pau: She's not small.
It's something huge.

1985
01:18:48,709 --> 01:18:50,125
And for anything...
Memo: Yes.

1986
01:18:50,208 --> 01:18:51,667
Ana Pau: ...I already lay down
my rivotril.

1987
01:18:51,750 --> 01:18:53,834
[laughs lightly] You're not going
to need a rivotril.

1988
01:18:53,959 --> 01:18:55,208
Memo: Oh, Ana Paula.
Ana Pau: What?

1989
01:18:55,333 --> 01:18:57,041
Memo: Always charge
rivotril and you never use it.

1990
01:18:57,166 --> 01:18:59,166
Ana Pau: Well, maybe
Today I'm going to need it,

1991
01:18:59,250 --> 01:19:01,500
because I'm very nervous.
It gives me peace to bring it there.

1992
01:19:01,625 --> 01:19:03,375
[Memo snorts] Two drops and that's it.

1993
01:19:03,500 --> 01:19:04,667
Ana Pau: Yes, with two drops...

1994
01:19:04,792 --> 01:19:05,875
Memo: And you come and give me some.

1995
01:19:06,000 --> 01:19:07,542
Ana Pau: Well,
If you need it, yes.

1996
01:19:07,667 --> 01:19:09,166
Memo: And it won't make me lose control?

1997
01:19:09,250 --> 01:19:12,417
Ana Pau: No, it calms you down.
It is so that it is taken away from us

1998
01:19:12,542 --> 01:19:13,917
this anxiety.
Map.

1999
01:19:14,041 --> 01:19:15,375
Memo: What?
Ana Pau: What?

2000
01:19:16,041 --> 01:19:18,208
I see you there.
Ana Pau: Kisses, see you.

2001
01:19:18,333 --> 01:19:21,208
[melancholic music]

2002
01:19:24,208 --> 01:19:26,208
Well today I say goodbye
with great sadness

2003
01:19:26,291 --> 01:19:27,250
of all of you.

2004
01:19:27,375 --> 01:19:29,542
Thank you for allowing me

2005
01:19:29,667 --> 01:19:32,709
enter their homes
during all these months.

2006
01:19:32,834 --> 01:19:35,500
we will meet again
with many surprises.

2007
01:19:35,583 --> 01:19:38,792
That's how it is. and we
We will continue to see each other here.

2008
01:19:39,250 --> 01:19:40,625
Good luck, Lucia.

2009
01:19:41,041 --> 01:19:42,417
Thanks, Eduardo.

2010
01:19:42,709 --> 01:19:44,375
This is The Power of Sports.

2011
01:19:44,500 --> 01:19:45,709
I am Lucía Rivero.

2012
01:19:45,834 --> 01:19:47,458
And I, Eduardo Edea.

2013
01:19:48,166 --> 01:19:49,959
Thank you and good night.

2014
01:19:52,250 --> 01:19:53,542
reader: Javi, your book feels

2015
01:19:53,625 --> 01:19:55,375
as if it were
inspired by someone.

2016
01:19:56,000 --> 01:19:57,458
Or is it one hundred percent fiction?

2017
01:19:57,583 --> 01:19:58,917
No, no, you're right.

2018
01:19:59,000 --> 01:20:00,750
The idea arises
of an inspiration.

2019
01:20:00,875 --> 01:20:02,792
reader: Mhm. Your muse, Javi?

2020
01:20:04,583 --> 01:20:07,458
[clucks his tongue] Someone
very important in my life, yes.

2021
01:20:08,208 --> 01:20:10,041
Hey, my writing engine.

2022
01:20:11,333 --> 01:20:14,083
Well, we're running out of time,
but one more question.

2023
01:20:14,500 --> 01:20:15,542
Please.

2024
01:20:15,959 --> 01:20:17,834
reader: Javi, I loved your book.
Javi: Hello. Thank you.

2025
01:20:18,583 --> 01:20:20,375
Mh, the question is...

2026
01:20:20,875 --> 01:20:22,417
you talk, or well,

2027
01:20:22,500 --> 01:20:23,959
your protagonist speaks...
[Javi laughs lightly]

2028
01:20:24,083 --> 01:20:26,667
reader: ...as if the line
of love was a race.

2029
01:20:27,000 --> 01:20:28,625
There are many participants,

2030
01:20:29,125 --> 01:20:30,875
but can there only be
a winner?

2031
01:20:31,375 --> 01:20:32,583
Yes.

2032
01:20:33,417 --> 01:20:35,125
What I mean is...

2033
01:20:35,834 --> 01:20:38,291
I wish everyone was
so lucky to have a love

2034
01:20:38,417 --> 01:20:40,166
like that of my protagonist,

2035
01:20:40,834 --> 01:20:42,125
even if it doesn't last long.

2036
01:20:42,917 --> 01:20:44,125
how i feel
that, throughout life,

2037
01:20:44,208 --> 01:20:45,417
you are having several partners,

2038
01:20:45,500 --> 01:20:46,583
and they are like...

2039
01:20:47,166 --> 01:20:49,250
different participants
in a race.

2040
01:20:50,125 --> 01:20:51,709
But a love like that...

2041
01:20:53,125 --> 01:20:55,792
It only happens once in a lifetime.

2042
01:20:55,875 --> 01:20:56,959
[instrumental music starts]

2043
01:20:57,083 --> 01:20:59,583
Javi: And that's what we call
soulmates, for more...

2044
01:21:00,166 --> 01:21:01,417
cliche as it may sound.

2045
01:21:02,166 --> 01:21:03,625
And it is with the person
with which you feel

2046
01:21:03,709 --> 01:21:06,458
an inexplicable connection,

2047
01:21:06,542 --> 01:21:08,959
that breaks
all kinds of barriers, time.

2048
01:21:09,375 --> 01:21:12,166
And it's just that love, that person,

2049
01:21:13,041 --> 01:21:14,709
the one who wins the race.

2050
01:21:16,625 --> 01:21:18,208
reader: And you had
that luck

2051
01:21:18,333 --> 01:21:20,333
[instrumental music continues]

2052
01:21:21,000 --> 01:21:22,166
Yes.

2053
01:21:22,959 --> 01:21:24,792
reader: Oh!
[laughs]

2054
01:21:24,875 --> 01:21:27,000
Wow! What a way to close!

2055
01:21:27,083 --> 01:21:28,333
[Javi laughs]
Thanks, Javi.

2056
01:21:28,458 --> 01:21:30,458
And thanks to all of you
for joining us.

2057
01:21:30,542 --> 01:21:35,208
We expect great reviews
for You, a thousand times more.

2058
01:21:35,750 --> 01:21:37,333
Thank you.

2059
01:21:37,458 --> 01:21:39,000
[unintelligible dialogue]
man: Bravo!

2060
01:21:39,125 --> 01:21:40,667
Thank you very much, really.

2061
01:21:41,166 --> 01:21:42,792
Thank you so much.
Bravo!

2062
01:21:43,083 --> 01:21:44,166
Thank you.

2063
01:21:44,291 --> 01:21:45,542
Javi: Thank you, thank you.

2064
01:21:45,667 --> 01:21:47,542
[instrumental music continues]

2065
01:21:47,917 --> 01:21:49,083
Thank you.

2066
01:21:49,166 --> 01:21:50,625
Javi: Thank you, thank you.

2067
01:21:52,000 --> 01:21:54,709
[instrumental music
intensifies]

2068
01:21:55,000 --> 01:21:57,750
[indistinct conversations]

2069
01:22:03,709 --> 01:22:05,709
[instrumental music continues]

2070
01:22:14,083 --> 01:22:16,875
Right now at the cocktail.
Great.

2071
01:22:16,959 --> 01:22:18,917
[instrumental music
fades]

2072
01:22:19,542 --> 01:22:20,834
You came.

2073
01:22:21,583 --> 01:22:22,792
I had to.

2074
01:22:23,792 --> 01:22:25,709
was the only person
What did you need here, right?

2075
01:22:25,834 --> 01:22:26,875
[laughs lightly]

2076
01:22:27,750 --> 01:22:29,000
One hundred percent.

2077
01:22:31,458 --> 01:22:32,834
Congratulations.

2078
01:22:33,667 --> 01:22:35,333
I'm dying to read it.

2079
01:22:36,375 --> 01:22:38,208
It was obvious that they were going to love you.

2080
01:22:40,834 --> 01:22:42,041
Lu: They're still together.

2081
01:22:45,917 --> 01:22:46,959
You?

2082
01:22:48,834 --> 01:22:50,417
I'm going to live in New York.

2083
01:22:51,083 --> 01:22:52,917
As? Because?

2084
01:22:53,041 --> 01:22:54,333
With CDM.

2085
01:22:54,750 --> 01:22:56,125
I'm going to take
a new program there.

2086
01:22:56,250 --> 01:22:57,917
[laughs lightly]

2087
01:22:58,583 --> 01:23:00,834
Didn't I always tell you
that you were a badass?

2088
01:23:03,917 --> 01:23:05,041
The winner...

2089
01:23:05,125 --> 01:23:06,834
Javi: Mhm.
...of the race is

2090
01:23:07,750 --> 01:23:09,583
your soulmate?
[instrumental music continues]

2091
01:23:09,667 --> 01:23:11,208
Lu: So they do exist?

2092
01:23:13,750 --> 01:23:15,375
[whispers] Definitely.

2093
01:23:17,375 --> 01:23:20,000
[soft music continues]

2094
01:23:20,667 --> 01:23:22,208
Definitely.

2095
01:23:26,959 --> 01:23:28,125
Don't see me like that.

2096
01:23:30,250 --> 01:23:31,417
Why not?

2097
01:23:33,041 --> 01:23:34,500
Because I miss you.

2098
01:23:36,834 --> 01:23:38,000
[sighs] Lu.

2099
01:23:38,125 --> 01:23:40,250
[instrumental music continues]

2100
01:23:41,417 --> 01:23:42,542
Lu.

2101
01:23:43,834 --> 01:23:45,333
Yaz: Javi!
[instrumental music for]

2102
01:23:46,125 --> 01:23:47,458
[laughs lightly] Go.

2103
01:23:48,000 --> 01:23:49,959
And again, congratulations.

2104
01:23:50,417 --> 01:23:52,000
I'm dying to read it.

2105
01:23:52,250 --> 01:23:53,959
Ana Pau: Hello, Lu.
Hello.

2106
01:23:54,041 --> 01:23:55,291
Oh.
my love,

2107
01:23:55,417 --> 01:23:57,667
They are looking for you for some photos.
Mhm. There I go.

2108
01:23:58,250 --> 01:23:59,542
Will you join us for the toast, Lu?

2109
01:23:59,667 --> 01:24:01,959
Thank you, Ana Paula,
but I can't stay.

2110
01:24:02,458 --> 01:24:03,875
Enjoy a lot.

2111
01:24:04,000 --> 01:24:06,250
Congratulations on your son.
Thank you.

2112
01:24:06,792 --> 01:24:08,333
It was nice to see you, huh?

2113
01:24:09,291 --> 01:24:10,792
Thank you. [laughs lightly]
I see you now.

2114
01:24:12,583 --> 01:24:14,834
[laughs] Your mom...
Javi: How do you see?

2115
01:24:15,458 --> 01:24:17,375
Dog that barks, does not bite.
Mhm.

2116
01:24:20,750 --> 01:24:22,125
Am I going to see you again?

2117
01:24:27,917 --> 01:24:31,667
[Our Place Justin Lee plays]

2118
01:24:49,959 --> 01:24:52,208
Javi!
Go.

2119
01:24:52,500 --> 01:24:55,083
[Our Place Justin Lee
continues]

2120
01:24:55,208 --> 01:24:58,083
woman: Yes, look,
is that this part...

2121
01:25:00,709 --> 01:25:04,208
[Our Place Justin Lee
continues]

2122
01:25:29,166 --> 01:25:32,875
[Our Place Justin Lee
continues]

2123
01:25:41,875 --> 01:25:43,083
Javi: Moby, come!

2124
01:25:50,291 --> 01:25:51,291
Javi: Hello.

2125
01:25:51,417 --> 01:25:52,750
Lu: Hello.
I help you.

2126
01:25:52,875 --> 01:25:55,083
Thank you. Hey, I'll take it.

2127
01:25:56,542 --> 01:25:57,917
[fakes voice] Hey!

2128
01:25:58,000 --> 01:25:59,583
How have you been, huh?

2129
01:26:00,458 --> 01:26:02,542
I'm going to miss you.
[steps approaching]

2130
01:26:04,458 --> 01:26:05,959
[Javi sighs] Are there more to go?
Lu: No.

2131
01:26:06,083 --> 01:26:08,625
This is the last one,
but now they take her away.

2132
01:26:08,709 --> 01:26:09,750
Pass it.
[man sighs]

2133
01:26:09,834 --> 01:26:11,625
It's the last one, right?
Yes, it's the last one.

2134
01:26:12,625 --> 01:26:13,875
Thank you.

2135
01:26:14,875 --> 01:26:16,625
man: They will call you
to give you an arrival date.

2136
01:26:16,709 --> 01:26:18,667
Perfect.
With your permission.

2137
01:26:18,792 --> 01:26:20,417
Thank you so much.
Thank you.

2138
01:26:21,041 --> 01:26:23,583
[Our Place Justin Lee
continues]

2139
01:26:24,834 --> 01:26:26,583
[Lu sighs] Well...

2140
01:26:27,750 --> 01:26:28,875
empty.

2141
01:26:31,250 --> 01:26:32,709
What a cannon.

2142
01:26:36,000 --> 01:26:37,417
It was nice to see you.

2143
01:26:38,834 --> 01:26:41,125
Do you want a chela?
I still have a refrigerator.

2144
01:26:42,166 --> 01:26:43,500
Well, no, you still have
many things to do.

2145
01:26:43,625 --> 01:26:44,667
I don't have anything.

2146
01:26:45,208 --> 01:26:46,834
Javi: So,
next week

2147
01:26:46,959 --> 01:26:48,208
Do they give me the scriptures?

2148
01:26:48,959 --> 01:26:51,000
Super. Thank you very much.

2149
01:26:51,500 --> 01:26:52,500
Oral.

2150
01:26:53,667 --> 01:26:54,792
Bye.

2151
01:26:54,875 --> 01:26:56,834
[Our Place Justin Lee
ends]

2152
01:26:57,083 --> 01:26:58,500
Lu: Scriptures?
Thank you.

2153
01:26:59,709 --> 01:27:02,166
It turns out that writing can
buy a small apartment,

2154
01:27:02,250 --> 01:27:04,709
but, well,
with a large mortgage.

2155
01:27:05,000 --> 01:27:06,375
[Lu nods]

2156
01:27:07,417 --> 01:27:08,500
How good.

2157
01:27:09,125 --> 01:27:10,500
Well, cheers, that's why.
Mhm.

2158
01:27:10,917 --> 01:27:12,208
Congratulations.

2159
01:27:14,500 --> 01:27:15,542
Your book...

2160
01:27:16,792 --> 01:27:18,000
I devoured it.

2161
01:27:19,458 --> 01:27:21,250
Oh really? [laughs]
Mhm.

2162
01:27:22,208 --> 01:27:24,125
Would I be exaggerating if I told you

2163
01:27:24,208 --> 01:27:25,959
which is already
of my favorite books?

2164
01:27:26,959 --> 01:27:28,917
I don't know, but I stay
with the compliment.

2165
01:27:32,667 --> 01:27:34,000
When are you leaving, Lu?

2166
01:27:34,417 --> 01:27:35,709
Day after tomorrow.

2167
01:27:36,125 --> 01:27:37,709
I'm happy that we are here,

2168
01:27:37,792 --> 01:27:39,875
that we can talk
as friends.

2169
01:27:41,208 --> 01:27:42,458
Say goodbye.

2170
01:27:43,041 --> 01:27:45,208
You with a girlfriend and me with a...
Without.

2171
01:27:45,750 --> 01:27:47,375
Mh?
No girlfriend.

2172
01:27:47,792 --> 01:27:48,959
Oh really?

2173
01:27:57,083 --> 01:27:58,750
[sighs] Javi...

2174
01:28:00,709 --> 01:28:02,375
I owe you an explanation.

2175
01:28:02,959 --> 01:28:04,208
You don't owe me anything, Lu.

2176
01:28:04,709 --> 01:28:06,542
You don't owe me anything from Eduardo,
and if you loved him...

2177
01:28:06,667 --> 01:28:09,125
No. Not from Eduardo.
And I didn't love him.

2178
01:28:09,250 --> 01:28:10,542
[inhales deeply]

2179
01:28:10,625 --> 01:28:11,750
It's from us.

2180
01:28:11,834 --> 01:28:14,166
[melancholic music starts]

2181
01:28:15,125 --> 01:28:17,000
The age difference
between you and me

2182
01:28:18,375 --> 01:28:20,834
yes causes reasons
for a separation,

2183
01:28:21,709 --> 01:28:23,041
beyond love.

2184
01:28:25,041 --> 01:28:26,375
But...

2185
01:28:27,083 --> 01:28:28,417
for what reasons?

2186
01:28:28,542 --> 01:28:29,792
[melancholic music continues]

2187
01:28:29,917 --> 01:28:32,000
Well, for example,
the fact that...

2188
01:28:33,375 --> 01:28:34,875
I don't want to have children.

2189
01:28:35,125 --> 01:28:36,333
I never wanted to.

2190
01:28:36,417 --> 01:28:37,792
And so I am happy.

2191
01:28:39,709 --> 01:28:41,083
And being with me would deprive you

2192
01:28:41,208 --> 01:28:42,583
of being a dad.
[Javi snorts]

2193
01:28:44,250 --> 01:28:46,041
Why would you assume
that I want that?

2194
01:28:46,458 --> 01:28:48,083
Because of how you are,
because of how you are with Moby,

2195
01:28:48,166 --> 01:28:50,792
for how I saw you be
with the boy from Acapulco, for...

2196
01:28:50,917 --> 01:28:52,041
[snorts]

2197
01:28:53,000 --> 01:28:54,625
Because maybe today you don't know,

2198
01:28:54,709 --> 01:28:56,250
but I see you, and yes I know.

2199
01:28:57,959 --> 01:28:59,333
[Javi laughs lightly]

2200
01:29:00,250 --> 01:29:01,750
[melancholic music continues]

2201
01:29:01,834 --> 01:29:03,125
I thought it was my fault.

2202
01:29:03,458 --> 01:29:04,500
No.

2203
01:29:05,083 --> 01:29:06,250
Not at all.

2204
01:29:09,000 --> 01:29:10,667
In fact,
I missed you very much.

2205
01:29:10,792 --> 01:29:12,083
[sighs]

2206
01:29:12,166 --> 01:29:13,375
[whispers] And you to me.

2207
01:29:16,041 --> 01:29:17,375
You have no idea how much.

2208
01:29:19,250 --> 01:29:20,750
[melancholic music continues]

2209
01:29:21,250 --> 01:29:22,542
Can I make you
a question, Lu?

2210
01:29:22,792 --> 01:29:23,917
¿Mh?

2211
01:29:24,250 --> 01:29:25,583
Who is your winner?

2212
01:29:25,667 --> 01:29:27,041
I mean,
who is your soulmate?

2213
01:29:27,792 --> 01:29:29,417
You know clearly
that you are mine.

2214
01:29:29,500 --> 01:29:31,125
Because it is captured
throughout my book.

2215
01:29:31,667 --> 01:29:33,500
But yours?
And you can tell me.

2216
01:29:33,583 --> 01:29:35,291
I mean, nothing happens.
You.

2217
01:29:37,875 --> 01:29:39,041
Don't you know?

2218
01:29:44,750 --> 01:29:46,917
[sounds full stop
Jesse and Joy]

2219
01:29:47,417 --> 01:29:51,667
Feel how our heart
beats at the same rhythm

2220
01:29:52,166 --> 01:29:56,333
I swore that a love like that
it was just a myth

2221
01:29:57,166 --> 01:30:00,667
but I knew I was wrong
as soon as I saw you

2222
01:30:01,542 --> 01:30:03,333
[Full stop Jesse and Joy
continues]

2223
01:30:03,458 --> 01:30:04,834
Tony, right?

2224
01:30:04,959 --> 01:30:08,792
My love, if I have you here
with me I don't need anything

2225
01:30:08,875 --> 01:30:10,208
Javi: Here it is.

2226
01:30:10,750 --> 01:30:14,750
It's enough for me only
with getting lost in your gaze

2227
01:30:15,583 --> 01:30:18,375
you are everything
what I once dreamed of

2228
01:30:18,458 --> 01:30:19,542
Javi: Thank you.

2229
01:30:19,834 --> 01:30:21,375
for me

2230
01:30:21,458 --> 01:30:24,500
I want to breathe you

2231
01:30:25,000 --> 01:30:29,041
bathe me in your kisses
and hug you

2232
01:30:29,542 --> 01:30:33,375
dress with your body
and let

2233
01:30:34,250 --> 01:30:40,041
mine tells you everything
what my heart feels today

2234
01:30:40,458 --> 01:30:42,166
there are no words

2235
01:30:42,250 --> 01:30:43,875
You will always be my forever.

2236
01:30:43,959 --> 01:30:45,709
that describe what I feel
when you say

2237
01:30:45,792 --> 01:30:46,875
that you love me
And you mine.

2238
01:30:47,709 --> 01:30:50,875
All my complete being
turns into a flame

2239
01:30:50,959 --> 01:30:52,166
Let's not leave each other.

2240
01:30:52,542 --> 01:30:58,417
that dances ardently
for you

2241
01:30:58,500 --> 01:31:01,542
I want to breathe you

2242
01:31:01,625 --> 01:31:02,917
bathe me in your kisses

2243
01:31:03,041 --> 01:31:04,458
Never.

2244
01:31:04,583 --> 01:31:06,041
and hug you

2245
01:31:06,333 --> 01:31:08,792
dress with your body

2246
01:31:08,917 --> 01:31:10,125
Do you know that I love you?

2247
01:31:10,250 --> 01:31:11,959
mine tells you everything

2248
01:31:12,083 --> 01:31:13,417
Do you know what me more?

2249
01:31:13,542 --> 01:31:16,917
what my heart feels today

2250
01:31:17,000 --> 01:31:18,083
It's full stop

2251
01:31:18,166 --> 01:31:19,250
Okay.

2252
01:31:19,750 --> 01:31:20,792
Go.

2253
01:31:35,500 --> 01:31:38,125
I want to breathe you

2254
01:31:38,792 --> 01:31:42,458
bathe me in your kisses
and hug you

2255
01:31:43,333 --> 01:31:47,083
Dress me with your body
and let

2256
01:31:48,000 --> 01:31:49,125
mine tells you everything
what you feel

2257
01:31:49,250 --> 01:31:50,625
Never.

2258
01:31:50,709 --> 01:31:52,709
today my heart

2259
01:31:53,875 --> 01:31:59,166
let me steal you

2260
01:32:03,041 --> 01:32:06,000
It's full stop

2261
01:32:12,291 --> 01:32:16,208
It's full stop

2262
01:32:21,417 --> 01:32:26,250
It's full stop

2263
01:32:30,792 --> 01:32:32,834
It's full stop

2264
01:32:32,917 --> 01:32:34,458
[Full stop Jesse and Joy
for]

2265
01:32:37,208 --> 01:32:38,250
Yes.

2266
01:32:39,250 --> 01:32:40,333
I mean, are you serious?

2267
01:32:40,458 --> 01:32:41,667
between my nephew and Lu?
Completely.

2268
01:32:41,750 --> 01:32:44,166
No, they are serious.
I mean, no, it's not just sex.

2269
01:32:44,250 --> 01:32:45,333
There is love.

2270
01:32:45,667 --> 01:32:47,166
Guy, guy, and me...

2271
01:32:47,542 --> 01:32:50,375
No! Yes, what a shame, huh?
What a shame.

2272
01:32:50,500 --> 01:32:51,792
How daring, damn!
You don't have.

2273
01:32:51,875 --> 01:32:53,917
You don't have a chance.
Guy, guy,

2274
01:32:54,583 --> 01:32:55,709
my nephew...

2275
01:32:56,166 --> 01:32:57,500
Damn Javi, cheers.

2276
01:32:57,625 --> 01:32:59,375
Where is that bastard?
He's a crack, bastard.

2277
01:32:59,500 --> 01:33:00,834
[Tavo sighs]
Wasp: And all day, eh?

2278
01:33:00,917 --> 01:33:03,166
Tavo: That's cool, guy.
Wasp: Dad, dad, dad, dad!

2279
01:33:03,250 --> 01:33:05,250
Tavo: How it's changing
the world, hand.

2280
01:33:05,375 --> 01:33:07,417
my generation
It was something else, damn.

2281
01:33:09,083 --> 01:33:11,083
[Jet Planes HIGHST plays]

2282
01:33:37,625 --> 01:33:39,583
[Jet Planes HIGHST continues]

2283
01:34:08,041 --> 01:34:10,000
[Jet Planes HIGHST continues]

2284
01:34:37,041 --> 01:34:39,000
[Jet Planes HIGHST continues]

2285
01:35:07,792 --> 01:35:09,792
[Jet Planes HIGHST continues]

2286
01:35:14,166 --> 01:35:16,583
[Jet Planes HIGHST ends]

2287
01:35:17,250 --> 01:35:19,250
[music starts]

2288
01:35:47,041 --> 01:35:49,041
[music continues]

2289
01:36:02,667 --> 01:36:04,709
[music ends]

2290
01:36:04,792 --> 01:36:06,792
[soft music starts]

2291
01:36:33,417 --> 01:36:35,417
[soft music continues]

2292
01:37:02,792 --> 01:37:04,792
[soft music continues]

2293
01:37:22,792 --> 01:37:24,792
[soft music ends]


